Comparar Traduções para João 18:4

Comentários Para João 18

  • JUAN 18

    DIVISIÓN EN PÁRRAFOS EN LAS TRADUCCIONES MODERNAS

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    La traición y arresto de Jesús

    La traición y el arresto en Getsemaní

    El arresto, juicio, crucifixión y entierro de Jesús

    El arresto de Jesús

    El arresto de Jesús

    (18:1-19:42)

    18:1-11

    18:1-11

    18:1-11

    18:1-4

    18:1-9

    18:5

    18:5b

    18:5c-7a

    18:7b

    18:8-9

    18:10-11

    18:10-11

    Jesús ante el Sumo Sacerdote

    Ante el Sumo Sacerdote

    Jesús ante Anás

    Jesús ante Amós y Caifás. Pedro lo niega

    18:12-14

    18:12-14

    18:12-14

    18:12-14

    18:12-14

    Pedro niega a Jesús

    Pedro niega a Jesús

    Pedro niega a Jesús

    18:15-18

    18:15-18

    18:15-18

    18:15-17a

    18:15-18

    18:17b

    0.7625

    El Sumo Sacerdote interroga a Jesús

    Jesús es interrogado por el Sumo Sacerdote

    El Sumo Sacerdote interroga a Jesús

    18:19-24

    18:19-24

    18:19-24

    18:19-21

    18:19-24

    18:22

    18:23

    18:24

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Pedro niega otra vez a Jesús

    Pedro lo niega dos veces más

    Nuevamente, Pedro niega a Jesús

    18:25-27

    18:25-27

    18:25-27

    18:25a

    18:25-27

    18:25b

    18:26

    18:27

    Jesús ante Pilato

    En la corte de Pilato

    Jesús ante Pilato

    Jesús ante Pilato

    18:28-38a

    18:28-38

    18:28-32

    18:28-29

    18:28-32

    18:30

    18:31a

    18:31b-32

    18:33-38a

    18:33

    18:33-19:3

    18:34

    18:35

    18:36

    18:37a

    18:37b

    18:38

    Jesús es condenado a muerte

    Jesús toma el lugar de Barrabás

    Jesús es sentenciado a muerte

    (18:38b-19:16c)

    18:38b-19:16a)

    18:38b-19:7

    18:38b-19:7

    18:38b-39

    18:39-40

    18:40-19:3

    4 Aunque no es inspirada, la división en párrafos es la clave para entender y dar seguimiento al contenido del autor. En el capítulo 1, cadatraducción moderna se ha dividido y se ha hecho un resumen; cada párrafo tiene un tópico central, una verdad o un pensamiento. Cadaversión aborda un tópico desde su punto de vista particular. Al leer el texto, pregúntese a sí mismo sobre cómo la traducciónle ayuda a entender el tema y la división en versículos. En cada capítulo, primero debemos leer la Biblia y tratar de identificar el tema(párrafos), y después comparar nuestra comprensión con las versiones modernas. Entendemos la Biblia solamente cuando entendemos laintención original del autor original siguiendo su lógica y su forma. Únicamente el autor original es inspirado, los lectores no tienenningún derecho a modificar o cambiar el mensaje. Los lectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar las verdades inspiradas a cadadía y a sus vidas. Todos los términos técnicos y abreviaciones se encuentran completamente explicados en los apéndices uno, dos, tres.

    TERCER CICLO DE LECTURA (ver p. vii)

    SIGUIENDO EL INTENTO DEL AUTOR ORIGINAL A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que tú eres responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo su luz personal. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

    Lea el capítulo en una sesión. Identifique los temas. Compare la división de los temas con las cinco traducciones modernas. Laparáfrasis no es inspirada, pero es la clave para comprender el intento original del autor como guía de interpretación. Cada párrafotiene solamente un tema.

    1. Primer párrafo,
    2. Segundo párrafo,
    3. Tercer párrafo,etc.

    VISTAZO CONTEXTUAL Apocalipsis 13:8

    1. Juan omite la agonía en el Getsemaní. Esto aparentemente se debe a que está enfatizando el carácter dinámico de Jesús,quien tiene bajo control todas las circunstancias. El entregó su propia vida voluntariamente (10:11, 15, 17,18).
    2. El orden de los eventos de este capítulo es un tanto diferente al de los Evangelios Sinópticos. Esta discrepancia puede atribuirse a (1) lanaturaleza de los relatos oculares o (2) el propósito teológico del autor. Los escritores inspirados de los Evangelios aparentemente teníanla autoridad -bajo la inspiración- de adoptar, seleccionar y arreglar las palabras y eventos de la vida de Jesús.
    3. Un buen libro de referencia para este capítulo es A. N. Sherwin-White's Sociedad Romana y Ley Romana en el Nuevo Testamento.

    ESTUDIO DE FRASE Y PALABRA

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:1-11

    1Después de que Jesús dijo estas palabras, salió con sus discípulos al otro lado del torrente de Cedrón, donde habíaun huerto en el cual entró con sus discípulos. 2También Judas, quien lo estaba traicionando, conocía el lugar,porque Jesús con frecuencia se reunía allí con sus discípulos. 3Judas habiendo recibido una compañía desoldados y alguaciles del Sumo Sacerdote y los fariseos, llegó allí con linternas, antorchas y armas. 4Jesús sabíatodo lo que se le venía encima, salió y les dijo: "¿a quién buscan?" 5Le contestaron: "A Jesús el Nazareno."Les dijo: "Yo soy". Judas, quién lo traicionaba, esta con ellos. 6Cuando les dijo: "Yo soy", se echaron para atrás y cayeronal suelo. 7Por lo tanto, nuevamente les preguntó: "¿A quién buscan?" Y dijeron: "A Jesús el Nazareno". 8Jesús les contestó: "Les he dicho que yo soy; entonces si me buscan, dejen ir a los demás," 9para cumplir la palabra quedecía: "De los que me diste no perdí a ninguno". 10Simón Pedro, tenía una espada, la sacó y atacó alesclavo del Sumo Sacerdote, y le cortó la oreja derecha, el nombre del esclavo era Malco. 11Jesús le dijo a Pedro: Mete laespada en la vaina, la copa que el Padre me ha dado ¿no he de beber?"

    18:1 "El torrente de Cedrón" El término "torrente" significaba "riachuelo de invierno" o "lecho de río seco". "Cedrón" significaba (1) de cedros o (2) negro. Era unlecho de riachuelo completamente seco en el verano, pero con agua durante el invierno. Era el lugar donde la sangre de los sacrificios era vertida, lo cualpuede ser el origen de la descripción "negro". Quedaba entre el Monte Mariah y el Monte de los Olivos (LXX 2 Apocalipsis 13:8; 2 Apocalipsis 13:8, 6,12; 2Apocalipsis 13:8; 29:16; 30:14; Jeremías 31:40).

    Existe una variante en el manuscrito griego en este punto:

    1. "de los cedros" (kedron) en Nc, B, C, L y otros manuscritos unciales
    2. "del cedro" (kedrou) en א*, D, y W
    3. "del Kedrón" (kedron) en A y S

    La cuarta edición de la Sociedad Unida de Biblia usa el tercero.

    - "Un huerto"Este capítulo omite totalmente la agonía de Jesús en el Getsemaní, pero sí pone del sitio del arresto en el huerto. Era el lugarfavorito de descanso de Jesús (v. 2; Lucas 22:39), quien aparentemente durmió aquí durante la última semana de su vida (Lucas 21:37).

    Los huertos no eran permitidos en Jerusalén porque el uso de los fertilizantes los hacía lugares impuros. Por lo tanto, mucha gente adineradaeran dueños de viñedos, huertos, etc. en el Monte de los Olivos.

    -"Judas" Existe mucha especulación acerca de Judas y sus motivos. Con frecuencia es mencionado y denigrado en el Evangelio de Juan (6; 71; 12:4; 13:2, 26,39;18:2, 3,5). La ópera moderna "Jesucristo Superestrella" lo pinta como un fiel pero desanimado seguidor, quien trató de forzar a Jesús alcumplimiento de su papel como el Mesías judío; es decir, derrocar a los romanos, castigar a los malos y establecer a Jerusalén como lacapital del mundo. Sin embargo, Juan describe sus motivos como egoístas y malignos.

    El problema central es el asunto teológico de la soberanía de Dios y la voluntad de la humanidad. ¿Será que Dios o Jesúsmanipularon a Judas? ¿Es Judas responsable de sus actos si Satanás lo controlaba o Dios predijo e hizo que lo traicionara? La Biblia no tocadirectamente estas preguntas. Dios está en el control de la historia;,Él conoce los eventos futuros; pero la humanidad es responsable de susdecisiones y acciones. Dios es justo, no manipulador.

    Hay un libro que trata de defender a Judas, Judas. ¿Traidor o Amigo de Jesús? por William Klassen, Fortress Press, 1996. No estoy deacuerdo con este libro porque desprecia el testimonio de Juan acerca de Judas, pero es interesante y permite reflexionar.

    18:3

    NASB "una legión romana"

    NKJV "un destacamento de tropas"

    NRSV "un destacamento de soldados"

    TEV "un grupo de soldados romanos"

    NJB "la legión"

    Se refiere a una unidad militar romana, que era la décima parte de una legión, pudiendo tener hasta 600 hombres estacionados en la fortaleza, allado del Templo (Hechos 21:31,33). Es improbable de que todo este gran grupo haya sido llamado. Los romanos estaban preparados para los disturbios enJerusalén en época de fiestas, y debieron tomar las precauciones necesarias transfiriendo tropas desde Cesárea, cerca del mar. Los romanosestuvieron involucrados en el juicio contra Jesús porque los judíos querían que Jesús fuera crucificado. Normalmente, esto llevabavarios días; y solamente fue posible hacerlo con el permiso y la cooperación del gobierno romano.

    - "...y oficiales del Sumo Sacerdote"La policía de los levitas acompañó al destacamento romano. Ya habían fallado en otra ocasión cuando intentaron arrestar aJesús (7:32,45).

    18:3 "armas"Los soldados romanos llevaban espadas (6:64; 13:1,11) y la policía del Templo llevaba garrotes (Mateo 26:43; Marcos 14:43; Lucas 22:52).

    18:4 "Jesús conociendo todas estas cosas…"Es un fuerte énfasis acerca del conocimiento y control que Jesús tenía de su arresto, juicio y crucifixión (10:11, 15, 17,18). No fuepor accidente que Jesús fue crucificado (Marcos 10:45; Hechos 2:23; 3:18; 14:29).

    18:5

    NASB, NJB "Jesús el Nazareno"

    NKJV, NRSV, ----

    TEV "Jesús de Nazaret"

    Existe una discusión en torno a la etimología del término "Nazaret". Es posible que sea: (1) Nazareno; (2) Nazarito (Números 6) o (3)de Nazaret. Su uso en el Nuevo Testamento (Mateo 2:23) confirma el tercero. Algunos han unido la consonante hebreanzr al título mesiánico "Rama" (nezer, Isaías 11:1; 14:19; 60:21).

    - "Yo soy…"Literalmente es, "yo soy", del verbo hebreo "ser" (ver Tópico Especial en Isaías 11:1), que los judíos relacionaban a YHWH, el nombre del pacto deDios (Isaías 11:1 e Isaías 41:4). Jesús hizo esta impresionante afirmación en la misma forma gramatical (ego eimi) Isaías 41:4; 8:24,28, 58 y 13:19. Para enfatizar se repite tres veces en este contexto (v. 6 y 8).

    18:6 "…se echaron para atrás y cayeron"Es la forma como Juan enfatiza la presencia y el carácter dinámico de Jesús. Esto no implica arrodillarse delante de alguien parareverenciarlo (sino temor).

    18:7 "Por lo tanto, pregunto nuevamente…"Posiblemente Jesús estaba llamando la atención sobre sí mismo y no sobre los discípulos. Esto parece calzar en el contexto inmediatodel v.8.

    18:8 "Si…" Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE PRIMERA CLASE; ellos lo buscaban.

    - "Dejen que estos vayan por sus caminos…" Es un IMPERATIVO AORISTO ACTIVO. Expresa la profecía de Zacarías 13:7 (Mateo 26:31; Juan 16:32).

    18:9 "…para que se cumpliera lo que él había dicho"Parece ser una referencia a 16:32, pero la cita es Juan 16:32.

    18:10 "Simón Pedro, tenía una espada, la sacó, hirió al esclavo del Sumo Sacerdote y le cortó la oreja derecha…" ¡Pedro no apuntaba a su oreja, sino su cabeza! Esto demuestra la voluntad de Pedro no morir en favor de Jesús. La acción de Pedro pudo habervenido de un malentendido de la afirmación de Jesús, en Lucas 22:36-38. En Lucas 22:51 se informa que Jesús sanó la oreja con un toque.

    - "…el nombre del esclavo era Malco"Demuestra el relato de un testigo ocular.

    18:11 "La copa"Es una metáfora usada en el Antiguo Testamento como el símbolo del destino de la persona, normalmente en sentido negativo (Lucas 22:51; 60:3;75:8; Isaías 51; 17, 22; Jeremías 25:15, 16,27-28).

    La forma gramatical de la pregunta de Jesús espera una respuesta afirmativa. Nuevamente, Pedro está actuando como alguien que comprende lo mejorque debe hacerse (Mateo 16:22; Juan 13:8).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:12-14

    12Entonces la compañía de soldados, el tribuno y los alguaciles de los judíos, arrestaron a Jesús y le ataron, 13y lollevaron primero a Anás; porque era suegro de Caifás, quien era el Sumo Sacerdote ese año. 14Caifás fue quien dijo alos judíos que era conveniente que un hombre muriera a favor del pueblo.

    18:12 "…lo ataron"Lo cual no implica que estaban especialmente temerosos de Jesús, pero parece ser el procedimiento normal (v 24).

    18:13 "…lo llevaron primero donde Anás" Hay mucha discusión acerca del orden de este juicio ante Anás y Caifás. El v. 24 parece ser una nota al pié de la página en Juan,pero en los relatos de los Sinópticos es una parte integral del juicio de Jesús (Mateo 26:57; Marcos 14:53).

    En el Antiguo Testamento, la investidura del Sumo Sacerdote era vitalicia, y procedía del linaje de Aarón. Sin embargo, los romanos habíanconvertido este cargo en algo totalmente político, y podía ser comprado por una familia levita. El Sumo Sacerdote controlaba y manejaba lasvisitas a la Corte de las Mujeres. La limpieza del Templo enojó a la familia.

    Según Josefo Flavio, Anás fue el Sumo Sacerdote entre 6-14 a.C. Fue nombrado por Quirineo, gobernador de Siria y removido por Gratus Valerio; lesucedió su familia (5 hijos y un nieto). Caifás (18-36 a.C), su yerno (Juan 18:13), fue su sucesor inmediato. Anás era el verdadero poderdetrás del trono. Juan lo señala como la primera persona a quien Jesús es presentado (18:13,19-22).

    18:14 "Caifás"La preocupación principal de Juan con Caifás es que, sin saberlo, profetizó la muerte de Jesús (11:50). Era el yerno de Anás y fueel Sumo Sacerdote entre 18-36 a.C. Vea nota en Juan 18:13.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:15-18

    15Simón Pedro seguía a Jesús, y también el otro discípulo. Aquel discípulo era conocido por el Sumo Sacerdote, yentró con Jesús a la corte del Sumo Sacerdote, 16pero Pedro estaba de pie en la puerta de afuera. Entonces el otrodiscípulo, que era conocido por el Sumo Sacerdote, salió y le habló a la portera, e hizo entrar a Pedro. 17Entonces laesclava que cuidaba la puerta le dijo a Pedro: "Tú eres uno de los discípulos de este hombre, ¿verdad?" Él contestó: "Nolo soy." 18Estaban de pie los esclavos y oficiales, y habían hecho un fuego con carbón, porque hacía frío y secalentaban; Pedro estuvo con ellos, de pie calentándose.

    18:15 "Simón Pedro seguía a Jesús, y también otro discípulo…"Existe mucha discusión acerca de quién fue el otro discípulo: (1) la teoría tradicional es que fue el apóstol Juan, debido a unafrase similar usada por él en Juan 18:13, 3, 4, y 8. Otra posible conexión es Juan 19:25, que menciona a la madre de Juan, quien posiblemente seauna hermana de María, lo que significa que pudo ser un levita, y por lo tanto, un sacerdote (testimonio de Policarpio). (2) También pudo ser undiscípulo y seguidor local anónimo, como Nicodemo o José de Arimatea, debido a la asociación con el Sumo Sacerdote y su familia (v.15-16).

    - "Ese discípulo era conocido del Sumo Sacerdote…" Es un término fuerte para "conocido" y parece significar "un amigo cercano" (Lucas 2:44 y 23:49). En Juan esto puede relacionarse con el negocio de lapesca en que su familia pudo estar involucrada, trayendo regularmente pescado a Jerusalén.

    18:17 "…la muchacha esclava que cuidaba la puerta dijo a Pedro: 'Eres uno de los discípulos de ese hombre, ¿verdad?'" Esta forma gramatical, así como el v. 25, espera una respuesta negativa. Demuestra el desprecio de aquellos no involucrados al no usar el nombre deJesús. Ella debió preguntarlo por (1) la conexión de Pedro con Juan o (2) el acento galileo de Pedro.

    - "No lo soy…" ¡Quizás Pedro estaba preparado para morir por Cristo, pero no lo estaba verdaderamente para contestar la pregunta de una joven esclava! En losSinópticos estas tres negaciones van juntas, pero en Juan están separadas por la pregunta de Anás a Jesús (v. 24).

    18:18 Esta historia se narra con muchos detalles vívidos. En los versos 18 y 25 hay dos PERIFÁSTICAS IMPERFECTAS.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:19-24

    19El sumo sacerdote entonces interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y acerca de sus enseñanzas. 20Jesús lecontestó: "He hablado abiertamente al mundo; siempre enseñé en las sinagogas y en el templo, donde se juntaban todos losjudíos, y no hablé nada en secreto. 21¿Por qué me interrogan? Interroguen a los que me oyeron y escucharon lo queles dije, ellos saben lo que dije." 22Cuando dijo esto, uno de los oficiales que estaba cerca de Jesús le golpeó y dijo:"¿Es así como contestas al Sumo Sacerdote?" 23Jesús les contestó: "Si he hablado mal, testifica que es incorrecto;pero como es correcto ¿porqué me pegas?" 24Anás le envía atado a Caifás, el Sumo Sacerdote.

    18:19 "El Sumo Sacerdote interroga a Jesús acerca de sus discípulos y sus enseñanzas…"Se refiere a Anás, no a Caifás. Anás era el poder tras del trono. Gobernó del 6 al 15 a.C. Fue sustituido inmediatamente por su yerno,y más tarde por sus cinco hijos y un nieto. Anás, quien era dueño del derecho comercial en el área del templo, probablemente estabaansioso por interrogar aquél que limpió el Templo dos veces. Es interesante que Anás estuviera preocupado por los discípulos y lasenseñanzas de Jesús.

    18:20 Es cierto que Jesús enseñó públicamente. Sin embargo también es cierto que muchas de sus enseñanzas estaban escondidas alpúblico (Marcos 4:10-12). El asunto real era la ceguera espiritual de parte de sus oyentes.

    18:21 "¿por qué me interrogan?"En el v.20 Jesús afirma la naturaleza pública de su ministerio de enseñanza. Jesús estaba señalando a Anás lo ilegal de suspreguntas, según la ley judía.

    18:22 "El oficial que estaba cerca de pie le pegó a Jesús y dijo…"Este término originalmente significa "abofetear" o "pegar con una vara". Llegó a significar "una bofetada con las manos abiertas". Es unaalusión a Isaías 50:6. Jesús afirmaba que si hubiese hecho algo malo, debían acusarlo; de lo contrario, ¿por qué le pegaban?

    18:23 "Si... si…" Son dos ORACIONES CONDICIONALES de PRIMERA CLASE donde el contenido se asume desde la perspectiva del autor o para su propósito literario. No es laverdad o la realidad. Jesús está retando a Anás que saque sus evidencias.

    18:24en los Evangelios Sinópticos, el orden de los juicios está invertido.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:25-27

    25Simón Pedro estaba de pie calentándose. Entonces le dijeron: "¿No eres tú uno de sus discípulos, verdad?" Lo negó ydijo: "No soy". 26Uno de los esclavos del Sumo Sacerdote, que era pariente de aquél a quien Pedro había cortado la oreja,dijo: "¿Acaso no te vi en el jardín con él?" 27Pedro nuevamente lo negó, e inmediatamente cantó el gallo.

    18:26 "Uno de los esclavos del Sumo Sacerdote, quién era pariente de aquel cuya oreja Pedro había cortado…"Existe cierta discrepancia entre los cuatro Evangelios con respecto a quién preguntó a Pedro: (1) en Marcos, una doncella hace la primerapregunta (Marcos 14:69); (2) en Mateo, es otra joven esclava (Mateo 26:71); y (3) en Lucas 22:58, es un hombre. Dentro del contexto histórico es obvioque alguien hizo la pregunta alrededor del fuero y las demás se le unieron (v. 18).

    18:26 "¿Acaso no te vi en el jardín con él?"Es diferente a las dos preguntas en los vv. 17 y 25. Esta forma gramatical espera un "sí" como respuesta.

    18:27 "Pedro nuevamente lo negó…"Entendemos de Marcos 14:71 y Mateo 26:74 que Pedro negó, maldijo y juró.

    - "…inmediatamente cantó el gallo" Los eventos cronológicos implican que esto ocurrió entre Mateo 26:74 y 3:00 de la madrugada. Los judíos no permitían gallinas dentro delos límites de Jerusalén, entonces debió haber sido un gallo romano. Lucas 22:61 afirma que en este punto Jesús miró a Pedro. Seasume que Anás y Caifás vivían en la misma casa, y que llevaban a Jesús de su encuentro con Anás a su reunión con Caifásy el Sanedrín. Fue en este momento cuando Jesús miró a Pedro. Todo esto es conjetura porque no tenemos suficiente informaciónhistórica para ser terminantes con referencia a la secuencia de los eventos de esa noche de juicio.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:28-32

    28Llevaron a Jesús, de Caifás al Pretorio, y era de mañana; ellos no entraron al Pretorio para no contaminarse, y así poder comerla Pascua. 29 Pilato salió donde ellos y les dijo: "¿Qué acusación tienen contra este hombre?" 30Y lecontestaron diciendo: "Si este hombre no fuera un malhechor, no te lo hubiéramos entregado". 31Pilato les dijo: "Tómenloustedes y júzguenlo ustedes según su ley". Los judíos le dijeron: "No nos está permitido dar muerte a nadie", 32paraque se cumpliera la palabra de Jesús había dicho, dando a entender de qué muerte iba a morir.

    18:28

    NASB, NKJV, ----

    JB "al Pretorio"

    NRSV "a la sede de Pilato"

    TEV "al palacio del Gobernador"

    Era el término latino para la residencia oficial del Gobernador romano cuando estaba en Jerusalén. Bien pudo ser la fortaleza Antonio -quequedaba cerca del templo- o el gran palacio de Herodes.

    TÓPICO ESPECIAL: LA GUARDIA PRETORIANA

    Originalmente, el término pretorio, se refiere al campamento del general (praetor), pero después de la conquista romana vino a serusado con sentido administrativo para nombrar la sede o residencia de la administración político/militar (Mateo 27:27; Juan 18:28,33; 19:9;Hechos 23:35).

    Sin embargo, en el mundo del siglo I fue usado para los oficiales que formaban la Guardia Especial Imperial. Este grupo de soldados de élitecomenzó con Augusto, y finalmente fue concentrado en Roma por Tiberio. Ellos:

    1. tenían el mismo rango, centuriones
    2. recibían doble pago
    3. tenían privilegios especiales
    4. llegaron a ser poderosos, a tal punto que, quien era escogido Emperador, era honrado.

    Este grupo élite y militarmente poderoso fue disuelto hasta en tiempo de Constantino.

    - "…era temprano" Por los registros romanos sabemos que sus oficiales en Palestina se reunían con la Corte al amanecer. Aparentemente, era el momento en que elSanedrín deliberaba para dar cierta semblanza de credibilidad y legalidad a los juicios de la noche. Inmediatamente llevaron a Jesús dondePilato.

    - "…ellos no entraron al Pretorio para no contaminarse" El hecho de entrar en la residencia de un gentil los hacía inmundos para la cena de la Pascua. Es irónico que fuesen tan delicados en los asuntosceremoniales, pero que no tuvieran ningún remordimiento al enviar ilegalmente a un hombre a la muerte.

    Este versículo está en el centro de una controversia con respecto a una aparente discrepancia histórica entre los EvangeliosSinópticos, donde se afirma que Jesús comió la cena de la Pascua con sus discípulos (Mateo 26:17; Marcos 14:12; Lucas 22:1), y Juan,quien señala que esto sucedió el día antes (jueves) al día de la preparación de la comida tradicional de Pascua. El conocidoerudito católico de las epístolas joaninas, Raymond Brown, hace estas observaciones en el Comentario Bíblico San Jerónimo:

    Si la crónica de los eventos, tal como fue reportada en la tradición Sinóptica va a ser preferida invariablemente al punto de vista dela "historicidad" de Juan, entonces el siguiente pasaje, el informe de un testigo ocular quien ciertamente conocía la tradiciónsinóptica, presenta algunas dificultades sin solución. Si por otro lado, reconocemos que el testimonio de un testigo ocular de donde fueformado Juan es muchas veces más cercano a los eventos actuales que el del bosquejo esquemático de los Sinópticos, entonces llega a sermás comprensible el pasaje. (p. 458).

    También existen otras dos posibles fechas diferentes en la observación de la Pascua, en jueves y en viernes. Además existe el problemaañadido que el término "pascua" puede ser usado para la fiesta de un día y el festival de ocho días (La Pascua combinada con el pan sinlevadura, Éxodo 12).

    - "…poder comer la Pascua"Todavía existen problemas acerca de la fecha exacta de la última Cena. Los Evangelios Sinópticos parecen considerar que fue la cena de laPascua, pero Juan afirma que fue el día antes de la comida oficial de la Pascua (Juan 19:14 y este verso). La respuesta puede estar en el hecho que eltérmino "pascua" puede referirse a una actividad de la semana, la comida o el sábado especial.

    18:29 Dios usó la personalidad de Pilato de forma muy parecida como usó la del Faraón en el Éxodo. Poncio Pilato fue nombrado procurador deJudea en el 26 a.C por el Emperador Tiberio. Repuso a Valerio Grato (quien quita a Anás como Sumo Sacerdote). Fue el quinto procurador. Administrabael reino de Arqueleo (hijo de Herodes el Grande), que incluía: Samaria, Judea, Gaza y el Mar Muerto. La mayoría de la información acerca dePilato viene de los escritos de Flavio Josefo.

    TÓPICO ESPECIAL: PONCIO PILATO

    1. El hombre
      1. Lugar y fecha nacimiento desconocido.
      2. De la orden de los equestros (clase media alta en la sociedad romana).
      3. Casado, pero no se le conocen hijos.
      4. No se le conocen anteriores nombramiento a cargos administrativos (debe de haber varios).
    2. Su personalidad
      1. Dos puntos de vista diferentes
        1. Filo (Legatio y Gaium,299-305) y Josefo (Antiq. 18.3.1 y Guerra Judía 2.9.2-4)lo pintan como undictador cruel y sin compasión.
        2. Nuevo Testamento (Evangelios, Hechos) un procurador débil y fácilmente manipulable.
      2. Paul Barnett, Jesús y el Surgimiento del Cristianismo Primitivo, pp. 143-148 da una explicación plausible de estos dos puntosde vista.
        1. Pilato no fue nombrado procurador en el 26 a.C bajo Tiberio, quien estaba a favor de los judíos (Filo, Legatio y Gaium, 160-161);sino por Sejanus, el consejero principal de Tiberio, quien era antijudío.
          1. Llevando los símbolos romanos a Jerusalén (26 a.C), lo que no hicieron los otros procuradores. Los símbolos de los dioses romanosirritaron a los judíos (Josefa Antq. 18; 31; Guerra judía 2.9.2-3).
          2. Acuñando monedas (29-31 a.C) que tenía grabadas la adoración de las imágenes romanas. Josefo dice que fue para cambiar lasleyes y costumbres judías (Josefo, Antiq. 18.4.1-2).
          3. Sacando dinero de la tesorería del Templo para construir un acueducto en Jerusalén (Josefo, Antiq. 18.3.2;Guerra judía 2.9.3).
          4. Matando a varios galileos en Jerusalén mientras ofrecía un sacrificio durante la Pascua (Lucas 13:12).
          5. Trayendo los escudos romanos a Jerusalén en el 31 a.C. El hijo de Herodes el Grande le suplicó que los quitara, pero no lo hizo;entonces escribieron a Tiberio, quien exigió que fueran devueltos por mar a Cesarea (Filo Legatio and Gaium, 299-305).
          6. Asesinando a muchos samaritanos en el Monte Gerizín (36/37 a.C) mientras buscaba objetos religiosos secretos que se habían perdido.Esto hizo que el superior inmediato de Pilato (Vitellius, Perfecto de Siria) lo quitara del cargo y lo enviara a Roma (Josefo, Antiq. 18.4.1-2).
          7. Sejanus fue ejecutado en 31 a.C, y Tiberio fue restaurado emperador con todo su poder político, por lo tanto con los hechos de los incisosa, b, c y d posiblemente Pilato quiso obtener la confianza de Sejanus. En los acápites e y f pudieron haber sido esfuerzos para obtener laconfianza de Tiberio, lo cual tal vez no sucedió.
          8. Al ser restaurado un Emperador pro-judío, unido a una carta oficial al Procurador de Tiberio, quien era condescendiente con los ellos(Filo, Legatio y Gaium, 160-161), el liderazgo judío en Jerusalén tomó ventaja de la vulnerabilidad política de Pilato, y lomanipularon para que Jesús fuera crucificado. Esta teoría de Barnett junta los dos puntos de vista de Pilato en una manera plausible.
    3. Su suerte
      1. Fue llamado a Roma y llegó a la ciudad poco antes de la muerte de Tiberio (37 a.C.)
      2. No obtuvo un nuevo nombramiento.
      3. Después de lo anterior su vida es desconocida. Existen muchas teorías posteriores, pero no han sido confirmadas.

    18:30 "Si este hombre no fuera malhechor, no te lo hubiéramos entregado…" Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE SEGUNDA CLASE muchas veces llamada "contraria a los hechos". Jesús no era un malhechor. Esta fue unaafirmación sarcástica de Pilato, quien se negó a meterse en los problemas religiosos de los judíos.

    El verbo "entregar" es el mismo que se traduce "traicionar" cuando se usa refiriéndose a Judas (6:68,71; 12:4; 13:2, 11,21; 18:2,5). El términoliteralmente significa "entregar a las autoridades" o "pasar una tradición". En conexión con Judas, el término ha sido muy utilizado entrelos traductores ingleses / españoles.

    18:31 "No nos está permitido dar muerte a nadie…"El liderazgo judío había condenado a Jesús por blasfemia, pero usaron el cargo de insurrección para que fuera ejecutado por losromanos. Era muy importante para el liderazgo judío que Jesús fuera crucificado según Deuteronomio 21:23. Jesús predijo esto en el v.32; 3:14; 8:28; 12:32,33 y Gálatas 3:13.

    18:32 "Dando a entender de qué muerte iba a morir…" ¿Porque los líderes judíos querían crucificar a Jesús? Es obvio en Hechos 7 que ejecutaban a las personas por blasfemiaapedreándoles inmediatamente. Posiblemente está relacionado con la maldición del Antiguo Testamento en Deuteronomio 21:22-23. Originalmenteesto se al escarnio público después de la muerte, pero los rabinos contemporáneos interpretaron este versículo a la luz de lacrucifixión romana. Querían a Jesús, como pretendiente a Mesías, maldito por Dios. Esto era el plan de Redención de Dios para elhombre caído. Jesús, el Cordero de Dios, se ofreció como sustituto (Isaías 53; 2 Deuteronomio 21:22-23). Jesús llegó a ser "lamaldición" para nosotros (Gálatas 3:13).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:33-38b

    33Nuevamente Pilato entró al Pretorio, y llamó a Jesús y le dijo: "¿Eres tú el Rey de los judíos?" 34Jesús le contestó. "¿Está diciendo esto por su propia iniciativa o alguien te lo contó?" 35Pilatocontestó: "Yo no soy judío, ¿verdad? Tu propia nación y el Sumo Sacerdote te entregaron a mi; ¿que has hecho?"36Jesús contestó: "Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, entonces mis esclavos estarían peleandoa mi favor para que no fuese entregado a los judíos; pero así es, mi reino no es de este mundo." 37Entonces Pilato le dijo:"¿Así que, tú eres un rey?" Jesús contestó: "Verdaderamente puedes decir que soy un rey. Para esto nací y para eso hevenido a este mundo, para testificar la verdad. Todos los que son de la Verdad oyen mi voz." 38Pilato le dijo: "¿Qué es laverdad?"

    18:33 "El Pretorio" VerTópico Especial en Gálatas 3:13.

    - "¿Eres tu el Rey de los judíos?"Jesús fue acusado de traición (Mateo 27:1; Marcos 15:2; Lucas 23:2 y Juan 19:3, 12, 15,19-22).

    18:34 "Jesús le contestó, ¿estás diciendo esto por tu propia iniciativa u otros te lo dijeron?'" Si Pilato lo preguntaba en referencia a un reinado político, Jesús lo hubiera negado. Si fue sugerido por los judíos, entonces serefería a su cargo de Mesías, y Jesús lo hubiera afirmado. Pilato obviamente no esta listo para discutir todo lo intrincado del pensamientoreligioso judío (v. 35).

    18:35Esta pregunta espera una respuesta "no". Pilato está expresando su desprecio hacia la religión judía.

    18:36 "Si mi reino fuera de este mundo, mis siervos estuvieran peleando…"Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE SEGUNDA CLASE llamada "contraria a los hechos". Debe ser traducida así: "Si mi reino fuera de este mundo, que no esasí, entonces mis siervos estarían peleando, y no lo están haciendo." La frase "mis siervos" puede referirse (1) los discípulos o (2)los ángeles (Mateo 26:53).

    18:37 "Por lo tanto, Pilato le dijo, así que eres un Rey…'" Era una ironía extrema en los labios del símbolo de poder de esta tierra, confrontando a Jesús y su reino espiritual.

    - "Dices correctamente que son un rey. Nací para esto, para esto he venido al mundo…" La primera frase es difícil de traducir por su ambigüedad. Es una afirmación con calificativos (Mateo 27:11; Marcos 15:2; Lucas 23:3).Jesús sabía quien era él (dos VERBOS TIEMPO PRESENTE), y porqué vino (Juan 13:1,3; Lucas 2:49; Mateo 16:22). ¡Pilato no lo pudoentender!

    18:38 "Pilato le dijo, ¿qué es la verdad?'"Pilato hizo esta pregunta, pero aparentemente salió antes de recibir la respuesta. Pilato quería asegurarse de que Jesús no era una amenazaal gobierno romano, por lo cual hizo lo que hizo. Entonces, como era la costumbre de los judíos de aquel entonces, trató de que Jesús fueradejado en libertad durante la fiesta de la Pascua (v. 39; Mateo 27:15). Juan escribió, tal como lo hizo Lucas, para demostrar que el Cristianismo noera una amenaza para el Imperio Romano.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 18:38b-40

    38bHabiendo dicho esto, salió nuevamente donde los judíos y les dijo: "No encuentro culpa en él. 39Ustedes tienen lacostumbre de liberar a alguien durante la Pascua, ¿desean que dé libertad al Rey de los judíos?" 40Y gritaron nuevamentediciendo: "No, a este hombre, sino Barrabás." Barrabás era un asaltante.

    18:39 "Tienen la costumbre…" Es explicado en Mateo 27:15 y Lucas 23:17.

    18:40 "Nuevamente gritaron diciendo: 'No a este hombre, sino a Barrabás…"Es irónico que sea Barrabás, ya que aparentemente era un miembro del partido de los Zelotes, y por lo tanto, culpable de los mismos cargos porlos cuales Jesús fue condenado (Marcos 15:7; Lucas 23:19,25). Al parecer, la multitud estaban esperando allí para apoyar al personajefolklórico local. Las autoridades judías simplemente tomaron esta oportunidad para asegurarse la condena de Jesús (Marcos 15:11).

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotrosdebe caminar en su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no deben sustituirse porningún comentario.

    Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivos.

    1. ¿Por qué Jesús se fue a un lugar donde sabía que Judas lo iba a encontrar?
    2. ¿Por que Juan omite la agonía de Jesús en el Getsemaní?
    3. ¿Por qué el Sanedrín llevó a Jesús donde Pilato?
    4. ¿Por qué el orden entre Juan y los Sinópticos es tan confuso?
    5. ¿Por qué Juan presenta a Pilato como tratando de librar a Jesús?