Comparar Traduções para João 19:21

Comentários Para João 19

  • JUAN 19

    DIVISIÓN EN PÁRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Jesús es sentenciado a muerte

    Los soldados se burlan de Jesús

    Jesús es sentenciado a muerte

    Jesús ante Pilato

    (18:38b-19:16a)

    (18:38b-19:7)

    (18:38b-19:16)

    (18:28-19:11)

    18:38b-19:7

    18:38b-19:7

    18:33-19:3

    18:40-19:3

    19:1-4

    La decisión de Pilato

    19:4-5

    19:4-7

    19:5-16

    19:6a

    19:6b

    19:7

    19:8-12

    19:8-12

    19:8-9a

    19:8-11

    19:9b-10

    19:11

    19:12

    Jesús es condenado a muerte

    19:12-16a

    19:13-16a

    19:13-16a

    19:13-14

    19:15a

    19:15b

    19:15c

    19:16

    La crucifixión de Jesús

    El Rey en una cruz

    Jesús es crucificado

    La crucifixión

    19:16b-22

    19:16b-25a

    19:16b-21

    19:16b-22

    19:17-24

    19:22

    Dividen la vestimenta de Jesús

    19:23-27

    19:23-24

    19:23-24

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    "He ahí tu madre"

    Jesús y su madre

    19:25-27

    19:25b-27

    19:25-26

    19:25-27

    19:27

    La muerte de Jesús

    "Consumado es…"

    La muerte de Jesús

    La muerte de Jesús

    19:28-30

    19:28-30

    19:28-30

    19:28

    19:28

    19:29-30a

    19:29-30

    19:30b

    La perforación del costado de Jesús

    El costado de Jesús es perforado

    El costado perforado de Jesús

    El costado perforado

    19:31-37

    19:31-37

    19:31-37

    19:31-37

    19:31-37

    El entierro de Jesús

    Jesús es enterrado en la tumba de José

    El entierro de Jesús

    El entierro

    19:38-42

    19:38-42

    19:38-42

    19:38-42

    19:38-42

    4 Aunque no es inspirada, la división en párrafos es la clave para entender y dar seguimiento al contenido del autor. En el capítulo 1, cadatraducción moderna se ha dividido y se ha hecho un resumen; cada párrafo tiene un tópico central, una verdad o un pensamiento. Cadaversión aborda un tópico desde su punto de vista particular. Al leer el texto, pregúntese a sí mismo sobre cómo la traducciónle ayuda a entender el tema y la división en versículos. En cada capítulo, primero debemos leer la Biblia y tratar de identificar el tema(párrafos), y después comparar nuestra comprensión con las versiones modernas. Entendemos la Biblia solamente cuando entendemos laintención original del autor original siguiendo su lógica y su forma. Únicamente el autor original es inspirado, los lectores no tienenningún derecho a modificar o cambiar el mensaje. Los lectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar las verdades inspiradas a cadadía y a sus vidas. Todos los términos técnicos y abreviaturas se encuentran completamente explicados en los apéndices uno, dos, tres.

    TERCER CICLO DE LECTURA (ver p. vii)

    SIGUIENDO EL INTENTO DEL AUTOR ORIGINAL A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que tú eres responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo su luz personal. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

    Lea el capítulo en una sesión. Identifique los temas. Compare la división de los temas con las cinco traducciones modernas. Laparáfrasis no es inspirada, pero es la clave para comprender el intento original del autor como guía de interpretación. Cada párrafotiene solamente un tema.

    1. Primer párrafo,
    2. Segundo párrafo,
    3. Tercer párrafo, etc.

    ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:1-7

    1Pilato tomó a Jesús y lo azotó. 2Los soldados hicieron una corona de espinas y se la pusieron en la cabeza; 3yle pusieron una túnica púrpura, y se acercaron a él y le decían: "¡Viva el Rey de los judíos!" y a le dabancachetadas. 4Nuevamente salió Pilato donde ellos y les dijo: "Lo traigo otra vez para que sepan que no he encontrado ningunaculpabilidad en él." 5Jesús entonces salió con una corona de espinas y una túnica púrpura puestas. Pilato lesdijo: "¡He aquí el hombre!" 6Cuando el Sumo Sacerdote y los oficiales le vieron, gritaron diciendo: "¡Crucifícale,crucifícale!" Pilato les dijo: "Tómenlo, y crucifíquenlo ustedes, porque no hallo ninguna culpabilidad en él." 7Losjudíos le contestaron: "Tenemos una ley, y por esa ley debe morir porque se hizo a si mismo como el Hijo de Dios."

    19:1 "Pilato tomó a Jesús y le azotó…" La secuencia de tiempo para este azote no es clara. Todo prisionero condenado a la crucifixión era azotado. ¡Era una experiencia tan brutal quemuchos morían de ella! Sin embargo, en contexto, parece que Pilato hizo que fuera azotado para ganar la simpatía con el propósito desoltarlo (Lucas 23:16,22; Juan 19:12). Esto podría ser el cumplimiento profético de Isaías 53:5.

    El azote de los romanos era un castigo inhumano y doloroso reservado para el no-romano. Un látigo de cuero con pedazos de hueso o metal amarrado enlos bordes era usado para pegarle a una persona agachada y con sus manos amarradas a un poste bajo. La cantidad de latigazos no estaba determinada.Generalmente se hacía antes de la crucifixión (cf. Livy XXXIII: 36).

    19:2 "Los soldados entretejieron una corona de espinas, y la pusieron sobre su cabeza…"Tradicionalmente era una forma de tortura, por lo cual insertaron las espinas en la frente de Jesús. Sin embargo, es posible que haya sido una coronaradiante hecha de hojas de palma, otra forma de mofarse de Jesús como un supuesto rey (Mateo 27:27-31; Marcos 15:15-20). El término griego"corona" (stephanos) era usado para la guirnalda victoriosa de un atleta o para la corona usada por el Emperador.

    - "¡Vístanlo con un manto de púrpura!"El púrpura era un signo de realeza; era un tinte muy caro, ya que se hacía con la concha de un molusco. El escarlata era el color del manto delos oficiales romanos. La tinta escarlata se obtenía de la escama de un insecto que se hallaba en los árboles de roble. Este manto era unaalusión al manto púrpura del rey, pero en realidad, probablemente se trataba del desgastado manto escarlata de algún oficial romano (Mateo27:18).

    19:3

    NASB "empezaron a llegar donde él y a decirle…"

    NKJV "entonces dijeron…"

    NRSV "Seguían llegando donde él, y le decían…"

    TEV "vinieron donde él y le dijeron…"

    NJB "Seguían viniendo donde él diciéndole…"

    Estos son TIEMPOS IMPERFECTOS. Aparentemente los soldados hicieron esto uno tras otro. La burla era más un desprecio para los judíos en generalque para Jesús en particular. Posiblemente, con esto Pilato quería provocar la simpatía hacia Jesús, pero no funcionó.

    - "…darle cachetadas"Originalmente esta palabra significaba "pegar con una varilla" pero fue usada para indicar simplemente "pegar con la mano abierta". Pudo haber sido ungesto de burla de un soldado a la realeza, más que golpes brutales a la cara.

    19:4

    NASB "No encuentro ninguna culpa en él"

    NKJV "No encuentro ninguna causa en su contra"

    NRSV "No encuentro ninguna causa en su contra"

    TEV "No puedo encontrar ninguna razón para condenarlo"

    NJB "No encuentro ninguna causa en su contra"

    Uno de los propósitos de Juan era demostrar que el Cristianismo no era ninguna amenaza contra el gobierno romano y sus oficiales. Juan narra quePilato trató de soltar a Jesús en varias ocasiones (18:38; 19:6,12).

    19:5 Jesús quedó muy mal tras haber sido (1) vestido como un rey de burla y (2) el esfuerzo de Pilato por demostrar la naturaleza ridícula delcargo de sedición de los líderes judíos. Para Juan también pudo tratarse de una alusión a Zacarías 6:12.

    19:6 "Gritaron: '¡Crucifícale! ¡Crucifícale!'"La razón por la cual los líderes judíos querían que Cristo fuera crucificado era para hacer efectiva la maldición de Deuteronomio21:23. Esta fue el motivo por el que Pablo tuvo tantas dudas acerca de que Jesús de Nazaret fuese el Mesías de Dios. Sin embargo, de Gálatas3:13 aprendemos que Jesús cargo con nuestra maldición en la cruz (Colosenses. 2:14).

    _ "No encuentro falta en él…" Pilato dice esto tres veces (18:38; 19:4).

    19:7 "Debe morir porque se hizo a sí mismo como Hijo de Dios"Jesús afirmaba que era uno con Dios, su propio Hijo. A los judíos que oyeron esta afirmación y entendieron su intento, no les cabíaninguna duda que afirmaba que era divino (5:18; 8:53-59; 10:33). El verdadero cargo de los judíos contra Jesús era blasfemia (Mateo 20:6,65), elcual se castigaba con el apedreamiento (Levítico 24:16).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:8-12

    8Cuando Pilato escuchó esta afirmación, se asustó aún más; 9y entró de Nuevo al Pretorio y le dijo aJesús: "¿De dónde eres?" Pero Jesús no le contestó. 10Pilato le dijo: "¿Tú no me hablas? ¿Nosabes que tengo autoridad para librarte, y tengo autoridad para crucificarte?" 11Jesús contestó: "No tendrías ningunaautoridad sobre mí, a no ser que te hubiera sido dada desde arriba; por esta razón él que le me entregó a ti, tiene mayorpecado". 12Por esto Pilato hacía esfuerzos para librarlo, pero los judíos gritaban muy fuerte diciendo: "Si liberas a estehombre, no eres amigo del César, el que se quiere hacer rey, se opone al César."

    19:8 "Cuando Pilato escuchó esta afirmación, tuvo aún más miedo…"La esposa de Pilato ya le había advertido acerca de Jesús (Mateo 27:19), y ahora los líderes judíos estaban afirmando que élhabía dicho que era el Hijo de Dios. Pilato, quien era supersticioso, se llenó de miedo. Para el panteón de dioses griegos y romanos era muycomún visitar a la humanidad en forma humana.

    19:9 ¡Pilato debe hacer recordado la respuesta de Jesús (18:37)! Aquí algunos ven el cumplimiento de Isaías 53:7.

    19:10 "tengo autoridad para crucificarte…" Pilato afirmaba que tenía autoridad política para vida y muerte, pero en vista de la presión ejercida por una turba alborotada cedióeste derecho a la voluntad de la muchedumbre.

    19:11 "…no tendrías ninguna autoridad sobre mí, a menos que te haya sido dada desde arriba"Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE SEGUNDA CLASE, llamada "contraria a los hechos". Jesús no se dejó intimidar por Pilato. ¡Sabíaquién era y porqué había venido! La Biblia afirma que Dios está detrás de toda autoridad humana (Romanos 13:1-7).

    "El que me entrega a ti, tiene mayor pecado…"Una primera lectura parece referirse a Judas Iscariote (6:64,71; 13:11) pero la mayoría de los comentaristas creen que se refería a Caifás,quien oficialmente entregó a Jesús a los romanos. Esta frase puede ser entendida colectivamente para referirse a (1) los líderes judíoso (2) el pueblo judío.

    19:12 "Pilato hacía esfuerzos para librarlo…"Es un TIEMPO IMPERFECTO que significa acción repetida en el pasado. Por tanto, lo intentó varias veces.

    - "Si liberas a este hombre, no eres amigo del César…"Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE TERCERA CLASE que significa acción potencial. Los líderes judíos amenazaban con informar a Pilato a sussuperiores en Roma si no cumplía con sus deseos de condenar a Jesús a muerte. La frase "amigo del César" era un modismo que aludía altítulo honorífico impuesto por el Emperador romano (comenzando con Augusto o Vespasiano). César era el título para el Emperador romano.Fue asumido por Julio César y adoptado por Augusto.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:13-16

    13Cuando Pilato oyó estas palabras, trajo a Jesús y se sentó en la silla del juicio, en un lugar llamado el enlosado, y en hebreogabata. 14Era el día de la preparación para la Pascua; era como la hora sexta. Y dijo a los judíos: "¡He aquísu Rey!" 15Ellos gritaron, "¡Fuera con él!, ¡Fuera con él! ¡Crucifícale!" Pilato les dijo:"¿Crucificaré a su Rey?" El Sumo Sacerdote contestó: "No tenemos otro rey sino el César". 16Y lo entregó aellos para que fuera crucificado.

    19:13 "Cuando Pilato escuchó estas palabras, sacó a Jesús y se sentó en el tribunal…"El texto es ambiguo con respecto a quién se sentó en la silla del tribunal. Las traducciones de Williams y Goodspeed afirman que fue Jesúsmismo, al ser llevado allí para burlarse de él como Rey de los judíos. Sin embargo, el contexto implica a Pilato quien estaba a punto dedecidir un juicio.

    NASB, NKJV, ----

    NJB "llamado el enlosado, y en hebreo Gabata"

    NRSV "llamado el enlosado de piedra, y en hebreo Gabata"

    TEV "llamado el enlosado de piedra (en hebreo el nombre es Gabata')"

    El uso de palabras hebreas/arameas con sus definiciones demuestra que la audiencia de Juan era gentil (v. 17). El sitio pavimentado de piedra era la salade audiencias para el pronunciamiento romano. El término arameo Gabata significa "piedras levantadas".

    19:14 "Era el día de la preparación para la Pascua…"Existe una discrepancia obvia entre la fecha de los Evangelios Sinópticos y la de Juan. En los Sinópticos, Jesús celebra la comida de laPascua con sus discípulos antes del arresto (Marcos 15:42), pero en Juan la comida se efectúa el día de preparación antes de la fiesta.Ver nota en Marcos 15:42.

    "Era como la hora sexta…" Esta es la cronología del juicio de Jesús ante Pilato y la crucifixión:

    Mateo

    Marcos

    Lucas

    Juan

    Veredicto de Pilato

    6ta hora

    19:14

    Crucifixión

    3ra hora

    15:25

    Cae la oscuridad

    6ta-9na hora

    27:45

    6ta-9na hora

    15:33

    6ta-9na hora

    23:44

    Jesús llora

    9na hora

    27:46

    9ta hora

    15:34

    -Al comparar estos períodos de tiempo, surgen dos posibles interpretaciones: (1) son los mismos. Juan usa el tiempo romano, contando desde Marcos 15:42a.m. (Gleason L. Archer, Enciclopedia de Dificultades Bíblicas, p. 364), y los Sinópticos usan el tiempo judío, contando desde las6:00 a.m. (2) Juan retrasa el tiempo para la crucifixión de Jesús, lo cual sería otro ejemplo de las diferencias entre los Sinópticos yel Evangelio joanino. A partir de Juan 1:39 y 4:6, todo indica que usa tiempo judío y no el romano (M. R. Vincent, Estudio de Palabras, Vol. 1,p. 403).

    La designación del tiempo puede ser simbólica en todos los Evangelios ya que se relacionan con (1) el tiempo del sacrificio diario en el Templo(9 a.m. y 3 p.m. Hechos 2:15; 3:1) y (2) el tiempo que la tradición establecía para matar al cordero de la Pascua, después del mediodía, en 14 Nisan. La Biblia como un libro del Antiguo Oriente, no se enfoca en la cronología tal como lo hacen los relatos históricosmodernos.

    - "He aquí su Rey" Así como el v.5 pudo haber sido una alusión a Zacarías. 6:12, esta puede ser una alusión a Zacarías. 9:9

    19:15 "¡Fuera con él! ¡Fuera con él! ¡Crucifícale!'"La frase tiene tres IMPERATIVOS AORISTOS ACTIVOS. La raíz de la palabra "crucificar" significaba "levantar" o "exaltar"; por lo cual puede ser uno delos dobles sentidos de Juan (3:14; 8:28; 12:32).

    _ "…el Sumo Sacerdote contestó: 'No tenemos rey, sino al César…'"Es sorprendente la ironía. Los líderes judíos eran culpables de blasfemia, el mismo cargo del que acusan a Jesús. En el AntiguoTestamento sólo Dios es rey de su pueblo (I Samuel 8).

    -"Ellos…" En Hechos 2:15 y Marcos 15:15-16 el pronombre se refiere a los soldados romanos. En la referencia de Juan, puede ser que Jesús sea parte delacuerdo hecho por Pilato para satisfacer los deseos de los líderes judíos y la turba.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:17-22

    17Tomaron a Jesús y lo sacaron cargando su propia cruz, al lugar denominado de la Calavera, llamado en hebreo Gólgota. 18Allí lo crucificaron, y con él a dos hombres más, uno a cada lado y Jesús en el centro. 19Pilato tambiénescribió una inscripción y la puso en la cruz. Fue escrito: "JESUS EL NAZARENO, EL REY DE LOS JUDÍOS". 20Muchos de losjudíos leyeron esta inscripción, porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y fue escrita en hebreo,latín y griego. 21El Sumo Sacerdote de los judíos dijo a Pilato: "No escriba, 'El Rey de los judíos'; sino que éldijo: 'Yo soy el Rey de los judíos.'" 22Pilato contestó: "Lo que he escrito, he escrito."

    19:17 "…llevando su propia cruz"La forma de la cruz del primer siglo es incierta; pudo haber sido una T mayúscula, una t minúscula o una X; a veces varios prisioneros erancrucificados en un andamiaje. Cualquiera que sea la forma, el prisionero condenado, quien acababa de ser azotado, tenía que llevar parte del aparatode madera al sito de la crucifixión (Mateo 27:22; Marcos 15:21; Lucas 14:27; 23:26).

    - "…el lugar de la Calavera, llamado en hebreo Gólgota"Es dudoso el significado exacto de esta frase. El término hebreo/arameo no se refería a un cerro que se pareciera a una calavera, sino a unaelevación baja y yerma situada en una vía principal a Jerusalén. Los romanos crucificaban como prevención a la rebelión. Laarqueología moderna es incierta con relación al lugar exacto de los muros antiguos de la ciudad. Jesús fue asesinado en las afueras del murode la ciudad.

    19:18 "Allí lo crucificaron…"Ninguno de los Evangelios aborda los detalles físicos de la crucifixión romana. Los romanos lo aprendieron de los cartaginenses, y estos de lospersas. Aún la medida exacta de la cruz es incierta. Sin embargo, ¡sabemos que era brutal, una muerte lenta! Fue desarrollada para mantener a lapersona viva y adolorida por varios días. La muerte normalmente venía por asfixia. Su intención era prevenir la rebelión contra Roma.

    - "…otros dos hombres"Esto cumple la profecía de Isaías 53:9, escrita en Mateo. 27:38; Marcos 15:27; y Lucas 23:33.

    19:19 "Pilato colocó una inscripción…" Pilato bien pudo haberlo hecho a mano este título (titlon) y alguien más lo escribió en una placa de madera. Mateo llama a esto "elcargo" (aitian, Mateo 27:37) y Marcos y Lucas lo llama una inscripción (epigraphe, Marcos 15:26; Lucas 23:28).

    19:20 "Fue escrito en hebreo, latín y griego…"Es interesante notar la variación entre los Evangelios con respecto a la exactitud de palabras del título puesto sobre la cabeza de Jesús enla cruz.

    1. Mateo 27:37 - "Este es Jesús, el Rey de los judíos"
    2. Marcos 15:26 - "El Rey de los judíos"
    3. Lucas 23:38 - "Este es el Rey de los judíos"
    4. Juan 19:19 - "Jesús, el Nazareno, el Rey de los judíos"

    Cada uno es diferente, pero básicamente lo mismo; lo cual es cierto respecto a la variedad de detalles históricos entre los Evangelios. Cadaescritor relató sus memorias de manera ligeramente diferente, pero sigue siendo el mismo relato del testigo ocular. Pilato quiso molestar a loslíderes judíos al poner el mismo título que temían de Jesús, estando él en la cruz (v. 21-22).

    19:22 "Lo escrito, escrito está…"Estos son dos VERBOS de TIEMPO PRESENTE que enfatizan la finalización de lo que había sido escrito.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:23-25a

    23Los soldados, después de haber crucificado a Jesús, tomaron sus vestidos y lo partieron en cuatro partes, una parte para cada soldado, ytambién su túnica, la cual era sin costura, de un solo tejido de arriba abajo. 24Se dijeron el uno al otro: "no lo rompamos,sino echemos suerte, a ver de quién será"; esto era para cumplir la Escritura", DIVIDIERON MIS VESTIDOS, ENTRE SI, Y ECHARON SUERTE."25Entonces los soldados hicieron estas cosas.

    19:23 "Dividieron en cuatro partes, una para cada soldado…"Los soldados echaron suerte con la ropa de Jesús. Esto se refiere solamente a su vestimenta exterior. Es fortuito saber cómo la ropa deJesús pudo ser dividida en cuatro partes. Debe referirse a sus zapatos, el manto de oración (tallith), el cinturón y la ropaexterior. Es impreciso saber si Jesús usaba un turbante. Los judíos se sentían ofendidos por la total desnudez. Es otra profecíaampliada y citada en el v.24 (Juan 19:19).

    -"la túnica" Para referirse a la vestimenta externa de Jesús se utiliza el término en PLURAL himatia. El vestido largo, que se ponía pegado alcuerpo era la túnica (chiton). La distinción entre ellos puede verse en Mateo 5:40 y Lucas 6:29. Dorcas hacía estas dos clases devestimentas (Hechos 9:39). Aparentemente los judíos del siglo I usaban una pieza adicional de ropa interior llamada taparrabos. Jesús no fuedesnudado totalmente.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:25b-27

    25bDe pié al lado de la cruz de Jesús estaba su madre, y la hermana de su madre, María, la esposa de Cleofás y MaríaMagdalena. 26Cuando Jesús vio a su madre y al discípulo a quien amaba cerca y de pie, dijo a su madre: "¡Mujer, heallí a tu hijo!" 27Entonces dijo a su discípulo: "¡He allí, a tu madre!" Desde esa hora el discípulo lallevó a su propio hogar.

    19:25 "De pié cerca de la cruz estaba su madre, y la hermana de su madre, María, esposa de Cleofás, y María Magdalena…"Existe mucha discusión si aquí hay cuatro nombres o tres. Es probable que haya cuatro nombres porque no podía haber dos hermanas con elnombre María. La hermana de María se llamaba Salomé, como aparece en Marcos 15:40 y Mateo 27:56. Si esto es cierto, significaría queSantiago, Juan y Jesús eran primos. Una tradición del siglo II (Hegesippus) dice que Cleofás era el hermano de José. MaríaMagdalena era la persona de quien Jesús echo fuera siete demonios y la primera persona a quien escogió aparecerse después de suresurrección (20:1-2; 11-18; Marcos 16:1; Lucas 24:1-10).

    TÓPICO ESPECIAL: LAS MUJERES QUE SIGUIERON A JESÚS

    1. Lucas 8:1-3 hace la primera mención del grupo de mujeres seguidoras de Jesús, quienes le ayudaron a él y al grupo de Apóstoles.
      1. María, llamada Magdalena (v.2)
        1. Mateo 27:56,61; 28:1
        2. Marcos 15:40,47; 16:1,9
        3. Lucas 8:2; 24:10
        4. Juan 19:25; 20:1, 11, 16,18
      2. Juana, la esposa de Chuza (sierva de Herodes, v.3.); también mencionada en Lucas 24:10.
      3. Susana (v.3.)
      4. "…otras muchas que le servían de sus bienes". (v.3)
    2. Se menciona a un grupo de mujeres presentes en la crucifixión:
      1. Lista en Mateo
        1. María Magdalena (27:56)
        2. María, madre de Santiago y Josefo (27: 56)
        3. La madre de los hijos del Zebedeo (27:56)
      2. Lista en Marcos
        1. María Magdalena (25:40)
        2. María, madre de Jacobo el menor y de José (15:40)
        3. Salomé (15:40)
      3. Lucas solamente señala a "las mujeres que le acompañaron desde Galilea" (23:49)
      4. Lista en Juan
        1. María, madre de Jesús
        2. La hermana de su madre (19:25)
        3. María de Cleofás; lo cual puede significar la esposa de Cleofás o la hija de Cleofás (19:25)
        4. María Magdalena (19:25)
    3. Se menciona a un grupo de mujeres observando en el lugar donde Jesús había sido enterrado.
      1. Lista en Mateo
        1. María Magdalena (27:61)
        2. la otra María (27:61)
      2. Lista en Marcos
        1. María Magdalena (15:47)
        2. María, madre de Jacobo (15:47)
        3. Salomé (16:1)
      3. Lista en Lucas
        1. "Llegaron a la tumba "(24:1-5; 24)
          1. María Magdalena (24:10)
          2. Juana (24:10)
          3. María, madre de Jacobo (24:10)
        2. Juan sólo menciona a María Magdalena (20:1, 11)
    4. Se indica la presencia de mujeres en el aposento alto (Hechos 1:14)
      1. "Las mujeres" (1:14)
      2. María, madre de Jesús (1:14)
    5. En estos momentos de dolor, la relación exacta entre estas mujeres no es clara. Obviamente, María Magdalena tiene un papel predominante.Un buen artículo sobre "las mujeres" en la vida y ministerio de Jesús se encuentra en el Diccionario de Jesús y los Evangelios,pp. 880-886, publicados por IVP.

    19:26 "El discípulo a quien amaba…" En vista de que Juan no es mencionado por su nombre en el Evangelio, muchos asumen que esta era la forma como se identificaba (13:23; 19:26; 21:7,20). Encada uno de estos versículos usa el término agapao, pero en Hechos 1:14 usa la misma frase, pero con phileo. Estos términos sonsinónimos en Juan; compare 3; 35, agapao y 5:20, phileo, donde ambos se refieren al amor del Padre hacia el Hijo.

    19:27 "Desde esa hora el discípulo la llevó a su hogar…" Esto no necesariamente significa que Juan inmediatamente llevó a María a su casa, aunque podría suponerse por el hecho de que no estáen la lista con las otras mujeres en Mateo 27:56 y Marcos 15:40. La tradición dice que Juan cuidó a María hasta su muerte y después setrasladó a Asia Menor (específicamente a Éfeso) donde tuvo un largo y fructífero ministerio. Es por el impulso de los ancianos deÉfeso que Juan, siendo un anciano de edad, escribió sus memorias de la vida de Jesús (el Evangelio de Juan).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:28-30

    28Después de esto, Jesús sabiendo que todo se había consumado, para cumplir las Escrituras, dijo: "Sed tengo". 29Habíaallí una vasija llena de vino amargo; entonces, ellos empaparon una esponja en el vino amargo y poniéndola en un hisopo, se la acercarona la boca. 30Cuando Jesús bebió el vino amargo, dijo: "¡Consumado es!" Inclinó su cabeza y entregó elespíritu.

    19:28 "Sabiendo Jesús que todo había sido hecho, para cumplir las Escrituras dijo: ¡Sed tengo!'"Es sintácticamente ambiguo que las Escrituras mencionen la frase "sed tengo" o "ya todo se había logrado". Si se toma en el modo tradicionalentonces, "sed tengo" es una referencia al Marcos 15:40.

    19:29 "…estaba allí una vasija llena de vino amargo"Era un vino barato, un vino amargo. Es posible que fuera tanto a los soldados como a los crucificados. Les daban un poquito de este líquido para queaguantaran más tiempo la crucifixión.

    - "Vino amargo"Literalmente es "vinagre". Era la bebida de la gente pobre. Fíjese que Jesús no tomó el vino con droga que le ofrecieron las mujeres deJerusalén (Marcos 15:23; Mateo 27:34). Posiblemente la razón de aceptar este vino era cumplir el Mateo 27:34. Estaba muy deshidratado para hablary tenía una más cosa que decir.

    - "En un palo de hisopo…"Algunos ven en esto el uso simbólico de la planta especial utilizada en la celebración de la Pascua (Mateo 27:34). Otros creen que hubo unacorrupción de los términos "lanza", "jabalina" o "palo" (NEB pero REB lo combina con hisopo). Mateo 27:48 y Marcos 15:36 usa "vara".

    La razón por la cual muchos ven un cambio trivial aquí es porque el hisopo no tenía un tallo muy largo (solamente de 0.6-1.2 mts.), Se deberecordar que las cruces no eran levantadas tan altas sobre la tierra. Nuestra imagen tradicional de una cruz alta debe ser el malentendido Marcos 15:36. Lospies de Jesús pudieron estar a tan solo de 0.30- 0.60 mts. de la tierra.

    19:30 "¡Consumado es…!"Es un INDICATIVO PERFECTO PASIVO. De los Sinópticos aprendemos que gritó esto en voz alta (Marcos 15:37; Lucas 23:46; Mateo 27:50). Se refiere ala obra de redención terminada. Esta forma del término (telos) en los papiros egipcios corresponde un modismo comercial para indicar"pagado en su totalidad".

    - "Inclinó la cabeza y entregó su espíritu…"La frase "incline su cabeza" era una expresión idiomática para "dormirse". La muerte de Jesús fue un momento de quietud para él. Lainferencia es que en la muerte de la persona lo espiritual es separado de lo físico. Esto parece demandar un estado incorpóreo (estar sin elcuerpo) para los creyentes entre la muerte y el día de la resurrección (2 Corintios 5; I Mateo 27:50).

    El Evangelio paralelo en Marcos 15:37 y Lucas 23:46 utiliza "dio su último respiro." Las palabras hebreas para "espíritu" y "respirar" son lasmismas. Su ultimo respiro era visto como el espíritu dejando el cuerpo (Génesis 2:7).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:31-37

    31Entonces los judíos en vista de que era el día de preparación, y para que los cuerpos no quedaran en las cruces en el día delsábado (porque el Sábado era día muy especial), pidieron a Pilato que les quebraran las piernas, y que fueran llevados de allí.32Vinieron los soldados y quebraron las piernas del primer hombre y al otro que fue crucificado con él; 33pero viniendoa Jesús, y observando que ya estaba muerto, no le quebraron las piernas. 34Pero uno de los soldados insertó en su costado sulanza, e inmediatamente le salió agua y sangre. 35El que lo ha visto testifica, y su testimonio es verdadero; y sabe que estádiciendo la verdad, para que ustedes también puedan creer. 36Estas cosas se dieron para que se cumplieran las Escrituras:"Ningún hueso de él será quebrado". 37Otra escritura dice: " MIRARON AQUEL A QUIEN TRASPASARON."

    19:31 "…los cuerpos no podían permanecer en las cruces durante el sábado"Los judíos estaban preocupados porque los cuerpos muertos contaminaran la tierra (Deuteronomio 21:23), especialmente en el Sábado solemne y santode la Pascua.

    - "(porque el Sábado era de gran solemnidad)" Esto ha sido interpretado de dos maneras: (1) la comida de la Pascua y el sábado coincidieron ese año en particular (los judíos usaban elcalendario lunar) o (2) la Fiesta de los Panes sin levadura coincidió con el sábado este año. La fiesta de la Pascua y los Panes sinlevadura (Éxodo 12) había llegado a ser un festival de ocho días.

    - "…para que le quebraran las piernas y que fueran quitados de allí" Aparentemente esta situación se había dado anteriormente. Se usaba un mazo grande para quebrar las piernas de la persona crucificada. Por logeneral, la crucifixión causaba la muerte por asfixia, y al quebrar las piernas esto sucedía casi de inmediato porque la persona no podíaempujar y sostenerse con sus piernas para respirar.

    19:33 "...vieron que ya estaba muerto, entonces no le quebraron las piernas" Esto también puede ser una profecía cumplida en Deuteronomio 21:23; Números 9:12 y Números 9:12.

    19:34 "…uno de los soldados traspasó su costado con una lanza e inmediatamente salió agua y sangre"Era un detalle médico del testigo ocular de que efectivamente estaba muerto, y por lo tanto, se afirma la verdadera humanidad de Jesús elMesías. El Evangelio de Juan, así como I Juan, fueron escritos durante el crecimiento del Gnosticismo, que afirmaba que la deidad de Jesúspero negaba su humanidad. Otros han intentado interpretarlo como una referencia a las dos ordenanzas de la Cena del Señor y el Bautismo, pero eso essimplemente una alegoría.

    19:35Este versículo es un comentario de Juan, quien era el único testigo ocular de todos estos eventos: (1) los juicios nocturnos, (2) el juicioromano; y (3) la crucifixión. Este comentario sobre la muerte de Jesús es paralelo Números 9:12, donde se demuestra el propósito delEvangelio (21:24). Ver Tópico Especial: "Testigos de Jesús" en Números 9:12.

    Existe una variante en el manuscrito griego en el verbo de la última cláusula. Algunos textos tienen TIEMPO PRESENTE, y otros TIEMPO AORISTO. Sioriginalmente hubiese sido un AORISTO, estaba dirigido a los no creyentes, así como Números 9:12. Sin embargo, si es PRESENTE se relaciona con la fecontinua y en desarrollo. Parece que el Evangelio de Juan se dirige a ambos grupos.

    19:36 Puede ser una alusión al Cordero Pascual de Números 9:12; Números 9:12; o Números 9:12. Depende a qué frase se refiera: (1) herido o (2)quebrantado. Jesús mismo se lo demostró a la Iglesia primitiva durante los 40 días que quedó estuvo en la tierra después de laresurrección (Lucas 24:27; Hechos 1:2-3). La predicación de la Iglesia primitiva refleja que Jesús les demostró el cumplimiento deestas profecías del Antiguo Testamento.

    19:37 Es una cita de Zacarías, una de las grandes promesas de que (1) un día Israel, por fe, reconocerá a Jesús como el Mesías(Apocalipsis 1:7) o (2) muchos judíos que creyeron ya estaban allí lamentándose de la muerte de Jesús. Obviamente, es interesante queesta cita sea del texto masorético hebreo, no la Septuaginta, de donde por lo general toman las citas los escritores de los Evangelios. La Septuagintacontiene "mofarse", pero el masorético tiene "herido".

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 19:38-42

    38Después de estas cosas, José de Arimatea, siendo un discípulo de Jesús, pero en secreto por temor a los judíos,solicitó a Pilato que retirara el cuerpo de Jesús y Pilato le concedió la petición. Vino y retiró el cuerpo. 39Nicodemo, quien vino primero de noche, también llegó trayendo una mezcla de mirra y de áloes, como cien libras de peso.40Tomaron pues, el cuerpo de Jesús, y lo envolvieron en lienzos con especies aromáticas, según era la costumbre desepultar entre los judíos. 41En el lugar donde fue crucificado había un huerto, y en el huerto una tumba nueva en donde nadiese había enterrado. 42En vista del día judío de la preparación, y en vista de la cercanía de la tumba,allí sepultaron a Jesús.

    19:38-39 "José... Nicodemo" Estos dos hombres adinerados y miembros influyentes en el Sanedrín, eran discípulos secretos de Jesús, y se dieron a conocer como talesdurante este momento crítico y peligroso.

    19:39 "…trayendo una mezcla de mirra y áloes, pero de aproximadamente cien libras" En el siglo I, estas eran las especies tradicionales judías para el entierro. La cantidad es algo extravagante; pero muchos han visto en esto elentierro de Jesús como el de rey (2 Apocalipsis 1:7). Ver tópico especial en "Ungimiento" en Apocalipsis 1:7.

    TÓPICO ESPECIAL: LAS ESPECIES PARA ENTIERRO

    1. La Mirra, resina aromática de los árboles de Arabia
      1. Es mencionada doce veces en el Antiguo Testamento, sobre todo como perfume en la literatura sapiencial.
      2. Fue uno de los regalos traído por los magos para el niño Jesús (Mateo 2:11).
      3. Su simbolismo es sorprendente
        1. usado en el "óleo de consagración" (Mateo 2:11)
        2. usado como regalo para un rey (Mateo 2:11)
        3. usado para ungir a Jesús en su entierro (Juan 19:39 y simbólicamente en Juan 11:2), siguiendo la costumbre judía descrita en elTalmud (Berakhoth 53a)
    2. Áloes, una madera fragante
      1. En relación con un perfume fragante (Números 24:6; Números 24:6; Proverbios 7:17; Cantar de los Cantares 4:14).
      2. Mezclado con mirra, era usado por los egipcios como parte del proceso de embalsamiento.
      3. Nicodemo trajo una gran cantidad de él al entierro de Jesús y con ella lo ungió (Juan 19:39), siguiendo la costumbre judíadescrita en el Talmud (Betsá 6a).

    19:40 "…tomaron el cuerpo de Jesús y lo envolvieron en lienzos con especies"Esta especie tenía dos propósitos: (1) quitar el mal olor y (2) mantener los lienzos en su lugar.

    19:41 "En el lugar donde fue crucificado había un huerto…"Es crucial que entendamos la prisa con que actuaron José y Nicodemo. Jesús murió a Juan 19:39 p.m. y tenía que estar en la tumba a las6:00 p.m., que era el inicio del sábado de la Pascua judía.

    - "…una nueva tumba donde nadie se había enterrado"Esto es un PERIFÁSTICA DEL PARTICIPIO PERFECTO PASIVO. Observemos de Mateo 27:6 que era la tumba de José. Este es el cumplimiento de Isaías53:9 citado en Mateo 27:57.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotrosdebe caminar en su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no deben sustituirse porningún comentario.

    Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivos.

    1. ¿Porqué los soldados azotaron y criticaron a Jesús?
    2. ¿Cual es el significado del constante esfuerzo de Pilato para librar a Jesús?
    3. ¿Por qué la frase del sacerdote judío en el v.15 es tan sorprendente?
    4. ¿Por qué son diferentes los detalles de la crucifixión entre los distintos Evangelios?
    5. ¿Cómo se relaciona Deuteronomio 21:23 con la crucifixión de Jesús?