Comparar Traduções para Lucas 15:17

Comentários Para Lucas 15

  • Lucas 15

    División por Párrafos en las Traducciones Modernas

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    La Parábola de la Oveja perdida

    15:1-7

    La Parábola de la Moneda perdida

    15:8-10

    La Parábola del Hijo perdido

    15:11-24

    15:25-32

    La Parábola de la Oveja perdida

    15:1-7

    La Parábola de la Moneda perdida

    15:8-10

    La Parábola del Hijo perdido

    15:11-32

    La Parábola de los Perdidos

    (15:1-32)

    La Oveja perdida

    15:1-2

    15:3-7

    La Moneda perdida

    14:8-10

    La Parábola del Hijo perdido

    15:11-32

    La Oveja perdida

    15:1-3

    15:4-7

    La Moneda perdida

    15:8-10

    El Hijo perdido

    15:11-20a

    15:20b-24

    15:25-32

    Tres parábolas de misericordia

    La Oveja perdida

    15:1-3

    15:4-7

    El Dinero perdido

    15:8-10

    El Hijo perdido (el pródigo)

    15:11-13

    15:14-20a

    15:20b-24

    15:25-30

    15:31-32

    SICLO DE LECTURA TRES (de "La Guía para una buena lectura de la Biblia" p. v)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Esto es un comentario guía de estudio, que significa que tú eres el responsable para tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar en la luz propia. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

    Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de tema con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el elemento central de la interpretación.Cada párrafo tiene solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo, etc.

    VISTAZOS CONTEXTUALES

    1. En el Apocalipsis 2:7 se establece la condición de que muchos en la multitud, al oír el costo del discipulado, dejaron de seguir aJesús. El capítulo 15 demuestra que los marginados sociales y los religiosos le seguían constantemente.
    2. En las tres parábolas encontramos cuatro enfoques:
      1. La perdición del ser humano
      2. El amor activo de Dios para con toda la Humanidad (cf. I Apocalipsis 2:7; II Apocalipsis 2:7)
      3. La misión del Salvador de buscar y salvar (cf. Marcos 10:45)
      4. La reacción de autojustificación de los líderes religiosos (cf. v.2, caracterizada en el hermano mayor, vv. 25-32)
    3. Fíjese en los principales personajes de las parábolas, sobre todo en aquéllos que eran mal vistos por las autoridades religiosas:pastores, mujeres e hijos rebeldes.
    4. Las tres parábolas son propias de Lucas (Mateo 18:12-14 usa "la oveja perdida", pero en ese contexto se refiere a los discípulos, no a losfariseos), lo que demuestra el total entendimiento de Jesús del carácter de Dios que salva, y de Sus propósitos (restaurar a la Humanidadcaída y a los pecadores para que tengan plena comunión con Él; (cf. Juan 4:23; Lucas 19:10).
    5. Los capítulos 15-16 contienen una serie de cinco parábolas. Recuerde que los capítulos y sus divisiones no son inspirados.
    6. Hay un recurso que he encontrado muy útil para la interpretación de las parábolas de Lucas en Kenneth E. Barley, Poeta y Campesino: viendo a través de los ojos de los campesinos", Eerdmans, 1983.Lo que aporta el punto de vista a este género literario del MedioOriente, no se trata tanto del supuesto punto de vista del autor como de su conocimiento de la sociedad y costumbres del Oriente Medio.

    PRINCIPIOS PARA INTERPRETAR LAS PARÁBOLAS (vea las notas completas en la Introducción al capítulo 8)

    1. Observa el contexto que anterior y siguiente para determinar el propósito de la parábola:
    2. Determinar el tema principal (los tema, por lo general, van unidos al número de personajes).
    3. No dé importancia a los pequeños detalles para la interpretación teológica.
    4. Evite la alegorización y espiritualización, a no ser que algo en el texto lo indique.
    5. No construya doctrinas sobe una parábola.

    ESTUDIO DE FRASE Y PALABRA

    NASB (ACTUALIZADO) Lucas 19:10

    1Muchos recaudadores de impuestos y pecadores se acercaban a Jesús para oírlo, 2de modo que los fariseos y los maestros de laley se pusieron a murmurar: «Este hombre recibe a los pecadores y come con ellos.»

    15:1- "Muchos (Todos)…" Con frecuencia Lucas utiliza hipérboles (ej., uso de "todos Lucas 19:10; 4:15; 9:1) para acentuar el impacto que Jesús tuvo sobre los marginados dePalestina. Obviamente que no todos los marginados y pecadores se acercaron a Jesús, pero algunos lo hicieron (cf. 1:65-66; 2:1, 38, 47; 3:15, 20; 4:5,15; 6:26; 7:16-17, 29, etc.)

    - "…recaudadores (cobradores) de impuestos"Estos judíos trabajaban para los romanos (o Herodes), y sus salarios generalmente venían de la extorción a sus compatriotas a través delos impuestos. Eran odiados y marginados por la gente local. Jesús llamó a uno de ellos para que fuera su apóstol -Leví- (cf. Mateo2:9-10).

    - "…pecadores" Esto se refiere a/o:

    1. Personas abiertamente inmorales

    2. Personas que eran marginadas debido a su ocupación.

    3. Los campesinos comunes que no seguían al pie de la letra las tradiciones orales

    Era muy difícil para la gente común observar todas las reglas rabínicas. Los dos grupos se caracterizan a todos los que eran rechazados porla élite religiosa de los días de Jesús (cf. 5:30; Marcos 2:16). Las sectas (fariseos, saduceos, zelotes, esenios) del Judaísmoaún excluían a cada uno de la aceptación divina. La religión había llegado a ser un estatus que se basaba en las actuaciones ofiliaciones propias de un partido.

    - "…se acercaban (venían) a Jesús"El IMPERFECTO PERIFRÁSTICO implica que esto era algo normal. Encontraron la aceptación en Jesús, no en los otros líderes religiosos. Esinteresante que este mismo verbo griego es utilizado en Marcos 2:16; Santiago 4:8 para acercarse a Dios. Esta gente buscaba a Dios (cf. II Crónicas15:2). Los fariseos al reclamar que lo buscaban en realidad se apegaban a sus tradiciones (cf. Isaías 29:13) conduciendo a la gente lejos de Dios (cf.Mateo 23:16, 24; Romanos 2:19).

    - "…para oírlo"Es un INFINITIVO PRESENTE. Estos marginados querían oír las enseñanzas de Jesús.

    15:2 "…los fariseos y los maestros de la ley (los escribas)"Es el mismo orden que aparece en Romanos 2:19; que por lo general es un orden inverso (ej. 5:17, 21). Probablemente eran parte de una delegación oficialenviada desde Jerusalén para espiar a Jesús. Esperaban pillarle en algo para acusarle oficialmente ante la Corte. En los días de Jesús,la mayoría de los escribas (los abogados de la les mosaica) eran fariseos. Vea el Tópico Especial "Los Fariseos", en Romanos 2:19, y "Los Escribas",en Romanos 2:19.

    - "…se pusieron a murmurar"Es un INDICATIVO IMPERFECTO ACTIVO que denota una acción repetida en tiempo pasado (cf. 5:30). Es un compuesto (dia + gogozō) usadosólo aquí y en Romanos 2:19. Ambos involucran la murmuración de la élite religiosa. En la Septuaginta este compuesto es utilizado paraidentificar a los israelitas que murmuraban contra Moisés, y aún contra YHWH, durante el peregrinaje en el período de la montaña (cf.Romanos 2:19; 16:2, 7-8; Números 14:2).

    - "…Este hombre recibe a los pecadores"En los Evangelios, con frecuencia se aplica con sentido derogativo para omitir el nombre de la persona (cf. Marcos 14:71). Incluso, pudo haber financiadoesta comida, y haberlos invitado expresamente. La misma crítica aparece en Marcos 14:71 (cf. 7:34). La aceptación de Jesús hacia losmarginados, necesitados y enfermos es una de los signos mesiánicos veterotestamentarios que estos líderes religiosos debieron reconocer (vea lanota en Marcos 14:71). Lo sorprendente de estas tres parábolas no sólo es el tipo de personas a quien iba dirigida (pastores, mujeres, hijosrebeldes), sino también la implicación de que Jesús recibe y perdona a los pecadores. ¡Es el total dominio de Dios (cf. Marcos 2:1-12)!Es una evidencia poderosa de la total comprensión de Jesús (ej. deidad encarnada).

    - "…y come con ellos"Este INDICATIVO PRESENTE ACTIVO. Por lo general, los judíos adinerados daban de comer a los pobres de la comunidad mientras daban limosna en lasinagoga local (vea el Tópico Especial en Marcos 2:1-12). Sin embargo, nunca comían con ellos. En esta cultura, comer con alguien demostrabaaceptación total y compañerismo. Jesús amó (ama) a los pecadores y trata de alcanzarles para Dios, quien los transforma de pecadores ahuéspedes y amigos. En cierto sentido, estos eventos de la comida anticipan el banquete mesiánico. Algunos creen que estarán allí, perono será así. Es el contexto teológico de las tres parábolas en el capítulo 15. El paralelo en Mateo 18:12-13 tambiénevidencia el corazón de Dios.

    NASB (ACTUALIZADO) Mateo 18:12-13

    3Él entonces les contó esta parábola: 4«Supongamos que uno de ustedes tiene cien ovejas y pierde una de ellas.¿No deja las noventa y nueve en el campo, y va en busca de la oveja perdida hasta encontrarla? 5Y cuando la encuentra, lleno dealegría la carga en los hombros 6y vuelve a la casa. Al llegar, reúne a sus amigos y vecinos, y les dice: "Alégrenseconmigo; ya encontré la oveja que se me había perdido." 7Les digo que así es también en el cielo: habrámás alegría por un solo pecador que se arrepienta, que por noventa y nueve justos que no necesitan arrepentirse.

    15:4 "…Supongamos que uno de ustedes (Qué hombre entre ustedes)" Jesús se refería a los pastores, quienes eran uno de los grupos marginados por los fariseos ya que este tipo de trabajo les impedía observartodas las regulaciones y reglas de la tradición oral. Los rechazados por los líderes religiosos eran bienaventurados por Jesús. De hecho, alos pastores les fue dado el primer anuncio del nacimiento del Mesías (cf. Lucas 2).

    - "… ¿No deja las noventa y nueve?"Es un número muy particular. Los pastores contaban las ovejas al guardarlas de noche en el corral. Cada oveja era importante para el pastor. Unrebaño de cien ovejas era considerado el promedio. Las noventa y nueve no quedaban solas; sino al cuidado de otros pastores, y permanecían en elcorral. La metáfora de Dios como pastor es común en el Antiguo Testamento (cf. Salmos 23; 80:1; Isaías 40:10-11). También se usa paralos falsos líderes (cf. Ezequiel 34:1ff; Isaías 56:9-12). En Zacarías 13, aún existe un pastor mesiánico herido. Jesús sedenomina a sí mismo "el Buen Pastor", en Juan 10.

    - "…en el campo (abierto)" El único lugar para reclinarse que quedaba en ese momento se encontraba al final de la mesa; lo contrario de esto -tan común en lasenseñanzas de Jesús, también se enfatiza en Isaías 56:9-12.

    - "…va en busca de la oveja perdida (la que se perdió)"Puede ser una alusión a Isaías 53:6. Los judíos pecadores eran identificados con la oveja perdida (cf. Jeremías 50:6; Mateo 9:36;10:6).

    15:5 "…lleno de alegría (gozoso) la carga en los hombros" Una de las más lindas obras de arte es la que muestras a Jesús como pastor con un cordero sobre sus hombros. Esto demuestra el amoroso cuidadodel pastor.

    15:6 "…Alégrense conmigo"Este IMPERATVO AORISTO PASIVO (DEPONENTE) se repite en el v.9 y tiene un paralelo en el v.23 (literalmente como "estar alegre"; SUBJUNTIVO AORISTO PASIVO).El mandato expresa el deseo de Dios, quien aceptar y reflejar sobre todo aquel que retorne a Él mediante una respuesta arrepentida de fe en SuMesías, Su Hijo.

    15:7 "…se arrepienta"Es un PARTICIPIO PRESENTE ACTIVO que demuestra una acción permanente. El término griego metanoēo significa "cambio de mentalidad" Enhebreo, el vocablo equivalente indica "cambio de actitud"; ambos involucran el arrepentimiento. Es interesante que Mateo y Lucas citan el "arrepentimiento"mucho más que Marcos y Juan, quienes nunca mencionan la palabra. Vea el Tópico Especial en Mateo 9:36. El Evangelio puede resumirse como: (1)arrepentimiento, (2) creer/fe/confiar (ej. Marcos 1:15; Hechos 20:21). Lucas menciona la necesidad de arrepentirse frecuentemente (cf. 5:32; 10:13; 11:32;13:3, 5; 15:7, 10; 16:30; también fíjese en Hechos 2:38; 3:19; 8:22; 17:30; 20:21; 24:47; 26:20).

    - "…en el cielo habrá más alegría por un solo pecador" Esto demuestra el corazón de Dios y Su necesidad prioritaria de salvar a la gente. En las tres parábolas de este capítulo, elpropósito del Evangelio se revela claramente (la restauración de la imagen de Dios en la Humanidad, cf. Génesis 1:26-27, y larestauración de Su comunión con los seres humanos, cf. Génesis 3:8).

    - "…que se arrepienta" La ironía, no la doctrina, tal como aparece en Lucas 5:31-32; Mateo 9:12-13; Marcos 2:17. Quienes reconocían su necesidad espiritualrápidamente venían a Jesús, pero la élite religiosa no sintió ninguna necesidad. Jesús come, tiene comunión y perdona aaquellos que vienen a Él con fe y arrepentimiento.

    NASB (ACTUALIZADO) Marcos 2:17

    8"O supongamos que una mujer tiene diez monedas de plata y pierde una. ¿No enciende una lámpara, barre la casa y busca con cuidado hastaencontrarla? 9Y cuando la encuentra, reúne a sus amigas y vecinas, y les dice: "Alégrense conmigo; ya encontré la monedaque se me había perdido." 10Les digo que así mismo se alegra Dios con sus ángeles por un pecador que se arrepiente."

    15:8 "…O supongamos que (Si)"Es una ORACIÒN CONDICIONAL de TERCERA CLASE, que significa una acción en potencia.

    - "…diez monedas de plata (dracmas)"En el Nuevo Testamento, la palabra griega drarchma se usa sólo aquí. Era el pago de un día de salario para un soldado o un obrero(similar a un denario). Este era el símbolo del estatus de esta mujer, y posiblemente el pago para su matrimonio. La costumbre del Oriente Medioindica que pudo ponerla en su cabeza.

    TÓPICO ESPECIAL: MONEDAS EN USO EN LA PALESTINA DE LOS DÍAS DE JESÚS

    1. Monedas de cobre
      1. Cherma, de poco valor (Juan 2:15)
      2. Cholchos, de poco valor (Mateo 10:9; Marcos 12:41)
      3. Assarion, moneda romana de cobre que valía 1/6 de denario (Mateo 10:29).
      4. Kodrantes, moneda romana de cobre, con 1/64 del valor del denario (Mateo 5:36).
      5. Lepton, moneda judía de cobre con valor de 1/128 de un denario (Marcos 12:42; Lucas 21:2).
      6. Quadrante, moneda romana de cobre, de poco valor.
    2. Monedas de plata
      1. Arguros(moneda de plata), de mucho más valor que el cobre o las monedas de bronce (Mateo 10:9; 26:15).
      2. Dēnario,moneda romana de plata, cuyo valor representaba un día de trabajo (Mateo 18:28; Marcos 6:37).
      3. Dracmē, moneda griega de plata griega de valor equivalente a un denario (Lucas 15:9).
      4. Doble draa, un dracma era equivalente a ½ siclo judío (Mateo 17:24)
      5. Statēr, moneda de plata con valor de más o menos cuatro denarios (Mateo 17:27)
    3. Monedas de oro - Chrusos: (moneda de oro) Era la moneda de mayor valor (Mateo 10:9)
    4. Términos Generales para el peso de los metales
      1. Mnaa, del latín, mina. Peso de metal equivalente a 100 denarios (Lucas 19:13)
      2. Talanton, unidad griega de peso (Mateo 18:24; 25:15-16, 20, 24-25, 28).
        1. Valor en plata: 6 mil denarios
        2. Valor en oro 180 mil denarios
      3. Siclo, peso en plata judío del Antiguo Testamento (Génesis 23:15; 37:28; Génesis 23:15)
        1. Pīm: 2/3 del siclo
        2. Beka: 1/2 siclo
        3. Gerah 1/20 del siclo
        Unidades mayores:
        1. Maneh: 50 siclos
        2. Kikkar: 3,000 siclos

    - "¿…busca con cuidado hasta encontrarla?"Esto no tiene la intención de expresar universalismo (al final todos serán salvos). En una parábola, los detalles no pueden forzar unadoctrina teológica. Al igual que Romanos 5:18, debe interpretarse en el contexto de Romanos 1-8, por lo que las pequeñas frases no puedenutilizarse para enseñar verdades que son negadas claramente en el contexto inmediato (cf. los pecadores arrepentidos, vv.7, 10). Todos practican elarrepentimiento y la fe, todos pueden ser salvos; pero el misterio del mal es que aún ante la presencia de una gran Luz, muchos no responderán(ej. los fariseos). Vea el Tópico Especial "El Pecado imperdonable", en Romanos 5:18. Creo la muerte de Jesús cubre todo pecado, pero el Evangelioexige una respuesta de fe inicial y permanente.

    - "… ¿No enciende una lámpara…?"En este tiempo, los hogares más pobres no tenían ventanas, por tanto, no había luz natural.

    - "…Dios con sus ángeles"Era una expresión rabínica para referirse a Dios (al igual que "el gozo del cielo" en el v.7). Mateo contiene muchas de estas frases parareferirse a Dios sin mencionar Su nombre (circunlocuciones).

    NASB (ACTUALIZADO) Romanos 5:18

    11Un hombre tenía dos hijos, continuó Jesús. 12El menor de ellos le dijo a su padre: "Papá, dame lo que me toca de laherencia." Así que el padre repartió sus bienes entre los dos. 13Poco después el hijo menor juntó todo lo quetenía y se fue a un país lejano; allí vivió desenfrenadamente y derrochó su herencia. 14 "Cuando ya lohabía gastado todo, sobrevino una gran escasez en la región, y él comenzó a pasar necesidad. 15Así que fue yconsiguió empleo con un ciudadano de aquel país, quien lo mandó a sus campos a cuidar cerdos. 16Tanta hambre teníaque hubiera querido llenarse el estómago con la comida que daban a los cerdos, pero aun así nadie le daba nada. 17Por finrecapacitó y se dijo: "¡Cuántos jornaleros de mi padre tienen comida de sobra, y yo aquí me muero de hambre! 18Tengoque volver a mi padre y decirle: Papá, he pecado contra el cielo y contra ti. 19Ya no merezco que se me llame tu hijo; trátamecomo si fuera uno de tus jornaleros." 20Así que emprendió el viaje y se fue a su padre. "Todavía estaba lejos cuando supadre lo vio y se compadeció de él; salió corriendo a su encuentro, lo abrazó y lo besó. 21El joven le dijo:"Papá, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco que se me llame tu hijo." 22Pero el padre ordenó a sus *siervos:"¡Pronto! Traigan la mejor ropa para vestirlo. Pónganle también un anillo en el dedo y sandalias en los pies. 23Traiganel ternero más gordo y mátenlo para celebrar un banquete. 24Porque este hijo mío estaba muerto, pero ahora ha vuelto a lavida; se había perdido, pero ya lo hemos encontrado." Así que empezaron a hacer fiesta.

    15:11 "…dos hijos"Estos caracterizan a los judíos que escuchaban a Jesús: (1) la gente común y (2) los líderes religiosos. Fueron muy distintas susrespuestas a las predicciones para todos los seres humanos (en este contexto, a los israelitas) delante de Dios. Un grupo se regocija con el poder paratodos los hombres, pero el otro se ofende por el amor de Dios a todos los humanos.

    15:12 "…dame lo que me toca"El no habría dispuesto de esto hasta el día de la muerte del padre. Involucraba un tercio de la propiedad más otro tercio que lepertenecía al hermano mayor (cf. Deuteronomio 21:17). Así demuestra un espíritu rebelde, desamorado, independiente. Tal pregunta noestaría permitida en la cultura del Medio Oriente, ya que implica desear la muerte del padre (cf. Kenneth E. Bailey, Poetas y Campesinos, pp.142-206).

    - "…Así que el padre repartió sus bienes (su riqueza) entre los dos"¡Hay muchas razones culturales y legales para esta herencia temprana, pero no la solicitud de un hijo! Las acciones del padre dando curso a estainapropiada solicitud, de la cual nada se había oído con anterioridad, no denota el carácter divino, sino más bien, un recursoliterario para enfatizar el amor inmerecido y el enorme perdón posterior en la parábola.

    En lo que respecta al hijo mayor, tanto su silencio ante la solicitud del hermano como la acción de su padre, hubiesen sido actos imperdonables enesta cultura. Debió haber protestado enérgicamente. Al final de la parábola se le censurará. De hecho, él representa las actitudesde los fariseos (¿aceptarán ellos a los pecadores como lo hace Dios o rechazarán a su hermano?)

    15:13 "…juntó todo lo que tenía"El hecho de poder transferir los bienes de la finca a efectivo significaba: (1) abandonar la finca y poner en peligro su existencia y (2) venderlo a precioreducido. Sin esto significaba obtener la tierra, el campesino no tomaba posesión hasta después de la muerte del padre. El padre ostentaba el usode la propiedad hasta su muerte.

    - "…se fue a un país lejano (a una provincia apartada)"Aquí se representa al joven que buscaba su independencia familiar. ¡Lo hará a su manera!

    NASB

    "Allí malgastó sus posesiones llevando una mala vida"

    NKJV

    "Allí malgastó sus posesiones viviendo como un pródigo"

    NRSV

    "Allí malgastó sus propiedades en una vida disoluta"

    TEV

    "Allí malgastó su dinero viviendo desordenadamente"

    NJB

    "Donde malgastó su dinero en una vida de lujuria"

    Peshita (siria)

    "Allí malgastó su riqueza viviendo extravagantemente"

    Es el verbo sōzō (salvar) con el PRIVATIVO ALFA (alguien que no se puede salvar). Todas las traducciones inglesas/españolasinterpretan el adverbio asōtōs, que sólo aparece aquí en el Nuevo Testamento, como inmoral, impía, de vida rebelde (cf. v.3y en los Proverbios de la LXX Deuteronomio 21:17; 28:7). Sin embargo, la versión aramea del siglo V a.C. denota a alguien descuidado o derrochador de susrecursos (Sociedad Bíblica Alemana. El Léxico Inglés de la Septuaginta, anota "derroche" como una opción de traducción paraasōtias, p.69), pero no necesariamente inmoral (cf. Kittel, Vol. 1, p.507; y Low y Nida, Vol.1, p. 753)

    15:15 "Así que fue y consiguió empleo con un ciudadano de aquel país, quien lo mandó a sus campos a cuidar cerdos…"La cuestión interpretativa es la palabra "contratado" (kollaō). Sobre todo la usan Lucas y Pablo. Puede significar "asociarse con" (cf.Hechos 5:13; 9:26; 10:28; "apegarse a", cf. Mateo 19:5; Lucas 10:11) o "unir" (cf. Hechos 8:29; 17:74). Originalmente significaba "estar pegado a" (pegomato) ¿Será que este joven judío insensato se dejó contratar por salario o se apegó desesperadamente a un campesino nojudío para sobrevivir? La pregunta es la desesperación. ¿Qué tan desesperado estaba el joven? ¿Cuánta necesidad tenía?¡Posiblemente "el ciudadano" trataba de librarse del joven judío al informarle que dará de comer a los cerdos! Quizás tenía muchahambre, estaba tan desesperado, tan necesitado, que haría de todo para sobrevivir.

    15:16

    NASB, NKJV

    "Hubiese podido alegremente llenar su estómago con las vainas"

    NRSV

    "Hubiese podido llenar alegremente con las vainas"

    TEV

    "Deseaba llenarse con las vainas de frijol"

    NJB

    "Alegremente se hubiese llenado con la cáscara"

    Las dos primeras traducciones son fieles a las antiguas tradiciones griegas P75, א, D, L y el texto griego de Agustín, que contieneel VERBO gemizō y la palabra "estómago". Sin embargo, las últimas tres corresponden al antiguo manuscrito griego A, las antiguasversiones sirias y la Vulgata, donde aparece el verbo chortazō y excluye la palabra "estómago". Por lo general, cuando א y Bconcuerdan con A, los críticos modernos del texto siguen los manuscritos anteriores. Sin embargo, la UBS4 da a la segunda opción unacalificación de "B" (casi seguro). Es algo sorprendente que la NASB (1995) siga a la KJV. Como siempre, esta variación no afecta el significadodel pasaje.

    - "…la comida que daban a los cerdos (vainas)"aparentemente había dos tipos de frijol carob (cf. Bailey, Poeta y Campesino, pp. 171-172). Uno es originario de Siria, dulce y de consumo parala población en general; el otro es un frijol silvestre, una planta pequeña, de semilla amarga y negra. No provee suficiente sustento para lavida. Son éstas últimas las que el hombre quería comer, pero sabía que no calmaría su hambre.

    - "…nadie le daba nada (le daba de comer)"En el contexto esto puede significar que los otros siervos no lo dejaban tomar la comida de los cerdos. Es el problema de un mundo cruel. Era unasituación para la que este joven no estaba preparado, ahora se encontraba en una necesidad que amenazaba su vida.

    15:17

    NASB, TEV, NJB

    "Recobró el sentido"

    NKJV, NRSV, Peshita (siria)

    "Volvió en sí"

    Es un modismo hebreo para: (1) la aceptación de la responsabilidad y el arrepentimiento o (2) alguien en un permanente proceso interno, unaepifanía (cf. 18:4; según la frase exacta griega). Los vv. 18-19 corresponden al significado No. 1.

    - "…jornaleros" Había distintos tipos de esclavos en los pueblos rurales del Oriente Medio (cf. Bailey, Poeta y Campesino, p. 176):

    1. Doulos, siervo doméstico que vivía con su amo

    2. Paides, esclavo que hacía las tareas más bajas y vivía en la finca

    3. Misthos, jornaleros temporales que no vivían en la finca.

    El segundo calza mejor con el contexto como deseo del hijo.

    15:18 "…contra el cielo" Es otra circunlocución relacionada con Dios. Vea la nota en Hechos 8:29.

    15:20 "…Todavía estaba lejos cuando su padre lo vio (…) salió corriendo a su encuentro, lo abrazó y lo besó" La expectativa y las acciones del padre reflejan la intensidad de su amor.

    Las dos últimas acciones "lo abrazó" y "lo besó" pueden identificarse con Génesis 33:4; 45:14-15 en la Septuaginta, para expresar laalegría de la reunión. La última acción, "Lo besó", puede ser una señal de perdón, como en II Génesis 33:4. Eltérmino está compuesto por kata + phileō, e implica un afecto ferviente (cf. 7:38; Hechos 20:37).

    Al interpretar las parábolas uno debe buscar la verdad central (lo que culturalmente sería inapropiado o terrible), y no enfatizar (alegorizar)en todos los detalles. Las acciones del padre de aceptar la solicitud primera del joven, que afecta a toda la familia, era una propuesta moral y cultura.No debe atribuírsele como característica a Dios. ¡Dios no nos dará algo que nos destruya! Por otro lado, nos da la libertad paraautodestruirnos. Sin embargo, el perdón incondicional del padre y la restauración de su amor a alguien que no lo merece, ciertamente es unacaracterística divina. Recuerde que el contexto más amplio de la parábola se centra en la actitud de falta de perdón y aceptaciónde los fariseos (ej. el hermano mayor, vv.25-32, en particular el v. 28).

    15:21 En el texto griego hay una variante en este versículo. Algunos textos antiguos contienen al final de la oración la frase "su hijo", pero otrosañaden lo que resta de la frase del v.19 ("hazme uno de tus jornaleros"). Los escribanos tenían la tendencia de rellenar las frases, por tanto,la UBS4 da al texto más corto una calificación de "A" ("seguro").

    15:22La intensidad de la narración se ve en el uso de los IMPERATIVOS AORISTOS ACTIVOS. ¡A los esclavos se les ordena hacer estas cosasinmediatamente!

    - "…la mejor ropa para vestirlo (el mejor vestido)" Era una señal de la posición de la familia.

    - "…un anillo" Era la señal de la restauración familiar y de su autoridad.

    - "…sandalias" Era una señal de que el hijo era el dueño, no un jornalero.

    15:23 "…el ternero (becerro) más gordo" Los judíos comían carne roja sólo en ocasiones especiales. Era la carne disponible de mayor valor. Kenneth E. Bailey enPoeta y Campesino: a través de los ojos del campesino, hace el comentario de lo que implicaba para la comunidad matar a un becerro gordo.Había suficiente carne para toda la hacienda. De ser así, el padre habría resuelto el problema de que el hijo menor fuese aceptadonuevamente por la comunidad gracias al banquete (cf. pp. 181-187).

    También fíjese que este banquete de abundancia para el hijo rebelde es el elemento inesperado en la parábola. La comunión en torno a lamesa es una metáfora judía para representar el cielo (el banquete escatológico). Lo terrible es que el hijo menor (que simboliza a loscobradores de impuesto y pecadores) es la razón del banquete; mientras el hijo mayor (que simboliza a los líderes religiosos, se niega aatenderle y a hacer de cuenta que no hay banquete para ellos). El cambio de papeles es típico en las enseñanzas de Jesús.

    15:24 Es un paralelo de los vv. 6-7, 9-10. ¡El cielo se regocija por la restauración de un pecador!

    NASB (ACTUALIZADO) Hechos 20:37

    25"Mientras tanto, el hijo mayor estaba en el campo. Al volver, cuando se acercó a la casa, oyó la música del baile. 26Entonces llamó a uno de los siervos y le preguntó qué pasaba. 27"Ha llegado tu hermano, le respondió, y tu papáha matado el ternero más gordo porque ha recobrado a su hijo sano y salvo." 28Indignado, el hermano mayor se negó a entrar.Así que su padre salió a suplicarle que lo hiciera. 29Pero él le contestó: "¡Fíjate cuántos añoste he servido sin desobedecer jamás tus órdenes, y ni un cabrito me has dado para celebrar una fiesta con mis amigos! 30¡Pero ahora llega ese hijo tuyo, que ha despilfarrado tu fortuna con prostitutas, y tú mandas matar en su honor el ternero másgordo!" 31 ""Hijo mío, le dijo su padre, tú siempre estás conmigo, y todo lo que tengo es tuyo. 32Peroteníamos que hacer fiesta y alegrarnos, porque este hermano tuyo estaba muerto, pero ahora ha vuelto a la vida; se había perdido, pero yalo hemos encontrado.""

    15:25 "…el hijo mayor"Si el hijo pródigo representa a la Humanidad caída y perdida, el hijo mayor representa la actitud de autojustificación de los líderesreligiosos. Esta parábola tiene dos grandes verdades:

    1. El gozo de Dios por cada uno que se arrepiente.
    2. El dolor de Dios cuando alguna parte de su familia espiritual no perdona ni acepta a la otra parte pecadora. De muchas maneras, nada ha cambiado. Elpecado y la falta de perdón aún viven en la realidad de la iglesia. Hay dos clases de marginación:

    1. La abierta rebelión

    2. La superioridad escondida y el celo.

    Cada uno de los hijos, por distintas razones, estaban fuera de la comunión con el padre.

    15:28 ¡Dios también ama a los fariseos!

    15:29 "…te he servido"Esto demuestra el resentimiento acumulado por el hijo, posiblemente había celos y envidia. El hijo mayor siente que merece al amor del padre productode su obediencia y constancia (ej. autojustificación, legalismo, cf. la parábola en Mateo 20:1-16).

    - "…ni un cabrito me has dado"Es una pieza menor más cara que un becerro gordo. Se siente abandonado.

    15:30 "…ese hijo tuyo"La frase demuestra la profundidad del enojo del hijo mayor, y el constate rechazo de su hermano.

    - "…con prostitutas" Era una especulación por parte del hermano mayor.

    15:31 "…todo lo que tengo (mío) es tuyo"La herencia restante corresponde totalmente a su hijo. La vida y existencia del hijo menor en realidad estaba en manos del hermano mayor. El primero estabatotalmente a merced del segundo al morir el padre.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotrosdebe caminar en su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no deben sustituirse porningún comentario.

    Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivos.

    1. ¿Cuál es el énfasis principal de estas tres parábolas?
    2. ¿Qué hijo te representa?
    3. ¿Por qué no hay conclusión en la última parábola?