Comparar Traduções para Marcos 15:47

Comentários Para Marcos 15

  • MARCOS 15

    División por Párrafos de las Traducciones Modernas

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Jesús delante de Pilato

    15:1-5

    Jesús es sentenciado a muerte

    15:6-20

    Los soldados se ríen de Jesús

    15:16-20

    La Crucifixión de Jesús

    15:21-32

    La Muerte de Jesús

    15:33-41

    El Entierro de Jesús

    15:42-47

    Jesús se enfrenta a Pilato

    15:1-5

    El Reemplazo de Barrabás

    15:6-15

    Los soldados se ríen de Jesús

    15:16-20

    El Rey en la Cruz

    15:21-32

    Jesús muere crucificado

    15:33-41

    El Entierro de Jesús en la tumba de José

    15:42-47

    Jesús delante de Pilato

    15:1-5

    15:6-15

    La Crucifixión

    15:16-20

    15:21-24

    15:25-32

    15:33-41

    15:42-47

    Jesús delante de Pilato

    15:1-2a

    15:2b

    15:3-4

    15:5

    Jesús es sentenciado a muerte

    15:6-10

    15:11-12

    15:13

    15:14a

    15:14b

    15:15

    Los soldados se ríen de Jesús

    15:16-20

    Jesús es crucificado

    15:21-28

    15:29-30

    15:31-32a

    15:32b

    15:33-34

    15:35-36

    15:37

    15:38.39

    15:40-41

    El Entierro de Jesús

    15:42-47

    Jesús delante de Pilato

    15:1

    15:2-5

    15:6-15

    Jesús es coronado de espinas

    15:16-20a

    El Camino de la Cruz

    15:20b-22

    La Crucifixión

    15:23-28

    Se mofan del Cristo crucificado

    15:29-32

    15:32b

    La Muerte de Jesús

    15:33-39

    Las Mujeres en el Calvario

    15:40-41

    El Entierro

    15:42-47

    CICLO DE LECTURA TRES (de "La Guía para una buena lectura de la Biblia" página v)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario de la guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada unode nosotros debemos caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación. Usted no debeceder esto a ningún comentarista

    Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de temas con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:1-5

    1Tan pronto como amaneció, los jefes de los sacerdotes, con los ancianos, los maestros de la ley y el Consejo en pleno, llegaron a unadecisión. Ataron a Jesús, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato. 2 "¿Eres tú el rey de los judíos?", lepreguntó Pilato. "Tú mismo lo dices", respondió. 3Los jefes de los sacerdotes se pusieron a acusarlo de muchas cosas.4 "¿No vas a contestar?", le preguntó de nuevo Pilato. "Mira de cuántas cosas te están acusando". 5PeroJesús ni aun con eso contestó nada, de modo que Pilato se quedó asombrado.

    15:1 "Tan pronto como amaneció…"Marcos, como todos los escritores judíos no se enfoca en un tiempo particular. Es probable que los judíos contemporáneos de Jesúsdividieran la noche y el día en doce horas cada una (véase Juan 11:9), con cinco segmentos de cuatro horas. La división del día enveinticuatro horas proviene de Babilonia. Los griegos y los judíos lo tomaron de ellos. El reloj solar estaba dividido en doce segmentos. En elcapítulo 15, Marcos utiliza distintos identificadores temporales:

    1. El amanecer (versículo 1.), alrededor de Juan 11:9 am, en dependencia de la época del año.
    2. La tercera hora (versículo 25), aproximadamente a Juan 11:9 am.
    3. La sexta hora (versículo 33), cerca del mediodía.
    4. La novena hora (versículo 34), alrededor de Juan 11:9 pm.
    5. La tarde (versículo 42), con la puesta de sol, cerca de Juan 11:9 pm.

    Lucas 22:66-71 nos da los detalles de la reunión, que se realizó temprano en un esfuerzo de darle legalidad a su ilegal juicio nocturno(véase A.N. Sherwin-White, "La Sociedad y la Ley Romana en el Nuevo Testamento", páginas 24-47). He aquí la cronología del juicio deJesús ante Pilato y la crucifixión:

    Mateo

    Marcos

    Lucas

    Juan

    El veredicto de Pilato

    6ta.hora

    19:14

    La Crucifixión

    3ra. Hora

    15:25

    Cae la oscuridad

    6ta-9na. Hora

    27:45

    6ta-9na. Hora

    15_33

    6ta-9na hora

    23:44

    Jesús llora

    9na hora

    27:46

    9na hora

    15:34

    Cuando se compran estos períodos de tiempo surgen dos opciones interpretativas: (1) son iguales. Juan usa el tiempo romano a partir de Lucas 22:66-71 a.m.(Véase Gleason L. Archer, "La Enciclopedia de las Dificultades Bíblicas, página 364), y los Sinópticos utiliza el tiempo judíocontando a partir de Lucas 22:66-71 PM; (2) Juan presenta un poco más tarde el momento de la crucifixión de Jesús, lo cual ilustra la diferenciaentre los Sinópticos y Juan. Sin embargo, pareciera en Juan 1:39; 4:6 que a veces el autor usa el tiempo judío y otras el romano (véase M.R.Vincent, "El Estudio de la Palabra", Volumenumen 1, página 403).

    La designación del tiempo podría ser simbólica en los cuatro Evangelios ya que se relaciona con: (1) el tiempo para el sacrificio diario(ejemplo, el constante) en el Templo (9:00 am y 3:00 pm; véase Hechos 2:15; 3:1), y (2) el tiempo tradicional para el sacrificio pascual del corderoera poco después del medio día, en Nisan 14. La biblia, por ser un libro del Antiguo Medio Oriente, no se enfoca en cronologías estrictas,tal como lo hacen los modernos relatos occidentales.

    - "…los jefes de los sacerdotes, con los ancianos, los maestros de la ley y el Consejo"Vea el Tópico Especial "El Sanedrín", en el 12_13.

    - "Tan pronto…" El Evangelio de Marcos se caracteriza por la acción rápida -"entonces", "y", "inmediatamente"- Jesús se revela sobre todo por sus acciones,y el ritmo narrativo se mueve a través de la acción de las palabras. Vea la nota en Hechos 2:15.

    - "Ataron a Jesús…" Esto pudo haber sido un procedimiento común con criminales o una manera subconsciente demuestra el temor a Jesús. Muchos le temían porque leconsideraban un mago o brujo, ya que su poder estaba en sus manos.

    - "…se lo entregaron a Pilato" No está claro dónde se hizo esto exactamente. La mayoría de los eruditos creen que Pilatos se hospedaba en el palacio de Herodes cuandoestaba en Jerusalén. Su residencia habitual era Cesarea, a la orilla del mar, o bien utilizaba otra residencia de Herodes como el Pretorio. Otroscreen que se hospedó en el Cuartel Militar, la fortaleza Antonia, junto al templo. El momento pudo haber sido el amanecer, según las costumbresromanas de efectuar los juicios en la Corte temprano por la mañana "debido al calor". Pilato gobernó Palestina como un representante delEmperador 25/26-36/37 d.C., después fue removido tras las repetidas acusaciones de Vitelius, Lagado de Siria.

    TÓPICO ESPECIAL: PONCIO PILATO

    1. El hombre
      1. Lugar y fecha nacimiento desconocido.
      2. De la orden de los equestros (clase media alta en la sociedad romana)
      3. Casado, pero no se le conocen hijos.
      4. No se le conocen anteriores nombramiento a cargos administrativos (debe de haber varios).
    2. Su personalidad
      1. Dos puntos de vista diferentes
        1. Filo (Legatio y Gaium, 299-305) y Josefo (Antiq. 18.3.1 y Guerra Judía2.9.2-4) lo pintan como un dictador cruel y sin compasión.
        2. Nuevo Testamento (Evangelios, Hechos) un procurador débil y fácilmente manipulable.
      2. Paul Barnett, Jesús y el Surgimiento del Cristianismo Primitivo, páginas 143-148 da unaexplicación plausible de estos dos puntos de vista.
        1. Pilato no fue nombrado procurador en el 26 a.C bajo Tiberio, quien estaba a favor de los judíos (Filo,Legatio y Gaium, 160-161); sino por Sejanus, el consejero principal de Tiberio, quien era anti-judío.
        2. Tiberio sufrió pérdida de poder político, por lo cual A. L. Aelius Sejanus, el general pretoriano queodiaba a los judíos, llegó a ser el poder detrás del trono, (Filo, Legatio y Gaium, 159-160).
        3. Pilato era protegido de Sejanus y trató de impresionarlo:
          1. Llevando los símbolos romanos a Jerusalén (26 a.C), lo que no hicieron los otros procuradores. Lossímbolos de los dioses romanos irritaron a los judíos (Josefa Antq. 18; 31; Guerra judía2.9.2-3).
          2. Acuñando monedas (29-31 a.C) que tenía grabadas la adoración de las imágenes romanas. Josefodice que fue para cambiar las leyes y costumbres judías (Josefo, Antiq. 18.4.1-2).
          3. Sacando dinero de la tesorería del Templo para construir un acueducto en Jerusalén (Josefo, Antiq.18.3.2; Guerra judía 2.9.3).
          4. Matando a varios galileos en Jerusalén mientras ofrecía un sacrificio durante la Pascua (Lucas 13:12).
          5. Trayendo los escudos romanos a Jerusalén en el 31 a.C. El hijo de Herodes el Grande le suplicó que losquitara, pero no lo hizo; entonces escribieron a Tiberio, quien exigió que fueran devueltos por mar a Cesarea(Filo Legatio and Gaium, 299-305).
          6. Asesinando a muchos samaritanos en el Monte Gerizín (36/37 a. C) mientras buscaba objetos religiosos secretosque se habían perdido. Esto hizo que el superior inmediato de Pilatos (Vitellius, Perfecto de Siria) lo quitaradel cargo y lo enviara a Roma (Josefo, Antiq. 18.4.1-2).
          7. Sejanus fue ejecutado en 31 a.C, y Tiberio fue restaurado emperador con todo su poder político, por lo tantocon los hechos de los incisos a, b, c y d posiblemente Pilato quiso obtener la confianza de Sejanus. En losacápites e y f pudieron haber sido esfuerzos para obtener la confianza de Tiberio, lo cual tal vez nosucedió.
          8. Al ser restaurado un Emperador pro-judío, unido a una carta oficial al Procurador de Tiberio, quien eracondescendiente con los ellos (Filo, Legatio y Gaium, 160-161), el liderazgo judío en Jerusaléntomó ventaja de la vulnerabilidad política de Pilato, y lo manipularon para que Jesús fuera crucificado.Esta teoría de Barnett junta los dos puntos de vista de Pilato en una manera plausible.
    3. Su suerte
      1. Fue llamado a Roma y llegó a la ciudad poco antes de la muerte de Tiberio (37 a.C.)
      2. No obtuvo un nuevo nombramiento.
      3. Después de lo anterior su vida es desconocida. Existen muchas teorías posteriores, pero no han sidoconfirmadas.

    15:2 - ¿Eres tú el rey de los judíos?" El "tú" es enfático y burlesco. Lucas 23:1-2 enumera los cargos del Sanedrín. Juan 19:8-19 añade muchos detalles a la conversaciónentre Jesús y Pilato, a quien lo le preocupaba el aspecto religioso de los cargos, sino el político.

    - "…le preguntó Pilato" La posibilidad de que Pilatos pudiese hablar arameo es menor que Jesús hablara griego koiné. Para una buena discusión sobre el tema vea:

    1. "¿Jesús habló griego?", de Joseph A. Fitzmeyer, capítulo 21, páginas 253-264, enAcercamiento a la Biblia: Lo mejor de la Revista Bíblica.
    2. "Los Idiomas Del Nuevo Testamento", de Howard Greenlee en Los Expositores del Comentario Bíblico, Volumen 1, páginas 410-411.

    NASB, NKJV

    "Es como tú lo has dicho"

    NRSV, TEV

    "Tú lo has dicho"

    NJB

    "Eres tú quien lo está diciendo"

    Literalmente significa "tú repites lo que yo digo", lo que puede ser un modismo hebreo afirmativo (véase Mateo 26:335, 64; Lucas 2:70; 23:3) ouna forma indirecta de responder, e implica, "tú lo dices así, ero significa que soy un rey diferente". Esto parece haber sido unaconversación privada (véase Juan 18:33-38) en el Pretorio. Jesús debió haber comentado el tema con los discípulos o Juan estuvopresente. Los judíos no pudieron haber entrado porque se habrían hecho ceremonialmente impuros para comer la Pascua. La narración delinterrogatorio de Herodes Antipas no aparece en el Evangelio de Marcos, pero sí en Lucas 23:6-12.

    15:3

    NASB,

    "Empezó a acusarle fuertemente"

    NKJV, NRSV

    "Le acusaron de muchos cargos"

    TEV

    "Estaban acusando a Jesús de muchos cargos"

    NJB

    "Trajeron muchas acusaciones en contra suya"

    Es un tiempo IMPERFECTO que evidencia una acusación tras otras. Esto debió haber sucedido después de que Pilato hablara en privado conJesús (véase versículo 4). Hay un listado de algunas de las acusaciones en Lucas 23.2.

    15:5 "…Jesús ni aun con eso contestó nada" Podría ser el cumplimiento de Isaías 53:7 (véase 14:61; Mateo 26:63; 27:12; Juan 19:9).

    - "…Pilato se quedó asombrado" ¿Por qué Pilato se maravilló cuando…?

    1. Jesús habló en privado con él, ya que no podía hablarle en presencia de sus acusadores.
    2. El Sumo Sacerdote hizo tantos cargos en su contra, sin ningún sustento.
    3. Jesús no reaccionó como la mayoría de los prisioneros que se defendían vehementemente.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:6-15

    6Ahora bien, durante la fiesta él acostumbraba soltarles un preso, el que la gente pidiera. 7Y resulta que un hombre llamadoBarrabás estaba encarcelado con los rebeldes condenados por haber cometido homicidio en una insurrección. 8Subió lamultitud y le pidió a Pilato que le concediera lo que acostumbraba. 9"¿Quieren que les suelte al rey de los judíos?",replicó Pilato, 10porque se daba cuenta de que los jefes de los sacerdotes habían entregado a Jesús por envidia.11Pero los jefes de los sacerdotes incitaron a la multitud para que Pilato les soltara más bien a Barrabás. 12"¿Y qué voy a hacer con el que ustedes llaman el rey de los judíos?", les preguntó Pilato. 13"¡Crucifícalo!", gritaron. 14"¿Por qué? ¿Qué crimen ha cometido?" Pero ellos gritaron aún másfuerte: "¡Crucifícalo!" 15Como quería satisfacer a la multitud, Pilato les soltó a Barrabás; a Jesús lomandó azotar, y lo entregó para que lo crucificaran.

    15:6 "…la fiesta"Se refiere a la Pascua. Los eruditos han debatido durante mucho tiempo sobre el ministerio público de Jesús. La única razón por la quela Iglesia afirma un ministerio público de tres años se basa en las tres celebraciones de la fiesta de la Pascua mencionadas en el Evangelio deJuan. Sin embargo, en el se menciona "la fiesta", como aquí, lo que implica otra Pascua. Creo que Jesús pudo haber tenido cuatro o posiblementecinco años, y aun seis de ministerio público. Es obvio que los escribas del Evangelio no estaban interesados en la cronología por símisma, sino más bien en la teología. Los Evangelios no son historias occidentales, sino más bien, relatos teológicos orientales. No sonbiografías ni autobiografías; son un género en sí mismo. Bajo inspiración, los escritores de los Evangelios tenían lalibertad de seleccionar, adaptar y arreglar las palabras y hechos de Jesús para presentarlas a una determinada audiencia. No creo que tuvieran lalibertad de poner determinadas palabras en su boca; sin embargo, los relatos oculares recopilados años más tarde unidos a los propósitosteológicos y las características particulares de cada una de las audiencias nos dan respuesta acerca de las diferencias entre cada uno de loscuatro Evangelios.

    - "…él acostumbraba soltarles un preso, el que la gente pidiera"Parece haber sido una tradición romana anual en tierras palestinas durante los días de Jesús. No hay ninguna comprobaciónhistórica para ello, excepto en Josefo, "Antigüedades Judías", 20:9:3. Pilatos intentaba que la multitud simpatizara con Jesús paraasí poderlo liberar (véase Marcos 15:14; Lucas 23:14-16; Juan 18:38-39; 19:38-39; 19:4).

    - "Barrabás" El nombre es una combinación de Bar (hijo de) y Abbas (padre). El Evangelio no canónico de los Hebreos contiene Bar Rabbas "hijo de Rabí".Varios manuscritos griegos establecen para Mateo 26:16-17 "Jesús Barrabas", en un esfuerzo por compaginar el hecho de que ambos se llamaban"Jesús", quien verdaderamente era el "Hijo del Padre".

    - "…con los rebeldes condenados" El hombre a quien la multitud quiere liberar era el prototipo de persona de que acusaban ser a Jesús ¡Qué ironía!

    15:8 "…la multitud"Algunos creen que los amigos de Barrabás esperaban esta oportunidad anual, y que la multitud no estuvo conformada por peregrinos, sino por falsostestigos y otros involucrados en el juicio nocturno; por lo que no tenían nada en común, excepto que ambos querían ver libre a Barrabáspor razones distintas. La ciudad estaba llena de peregrinos, muchos galileos, pero no podían estar despiertos tan de mañana ni en la Corte dePilato.

    NASB, NJB

    "Subieron a"

    NKJV

    "Gritando a gran voz"

    NSB

    "Vino"

    TEV

    "Se congregaron!

    La palabra griega "subió" (anabainō) y "gritó a gran voz (anaboaō) tienen un deletéreo y una pronunciaciónsimilares, por lo que pudieron ser fácilmente confundidas por los escribas que utilizaban el antiguo método para copiar el Nuevo Testamento,donde unos copiaban el texto mientras otros leían. La tradición del manuscrito griego se dividía en:

    1. "Subió", PARTICIPIO AORISTO ACTIVO que se encuentra en MSS אx, B y en la Vulgata.
    2. "Gritó a gran voz", PARTICIPIO AORISTO ACTIVO que aparece en MSS א2, A, C, W y en la Peshita. La frase sólo se encuentra enMarcos y en ningún otro lugar, pero "subirá" aparece nueve veces para expresar:
      1. "Algo en crecimiento" (4:7)
      2. "Abandonar un barco" (6:51)
      3. Subir (15:8)
      Probablemente la NASB y la NJB estén en lo correcto

    15:9Marcos, al igual que Lucas (ejemplo, tanto en el Evangelio como en Hechos), escriben para demostrar que el Cristianismo no era una amenaza para lasautoridades romanas.

    15:10 "…por envidia"Pilato comprendía los motivos del Sanedrín (véase Mateo 27:8), ¡pero no quiso hacer justicia! Probablemente los celos eran un buenmotivo para el liderazgo judío, pero me sorprende que sus motivos político-teológicos no fuesen evidentes para Pilato (ejemplo, Lucas 23:2).Es posible que éste haya oído de Jesús por medio de sus espías o informantes, o aún de su propia esposa (véase Mateo 27:19).

    15:12 "…con el que ustedes llaman el rey de los judíos"Juan 19:15 señala que en esta movilización (ejemplo, insurreccional y del liderazgo judío), ellos mismos dijeron "no tenemos más leyque el César". ¡Qué ironía!

    15:13

    NASB, NRSV, TEV, NJB

    "Ellos volvieron a dar voces"

    NKJV

    "Gritaron nuevamente"

    El término griego palin se traduce modernamente como "nuevamente". Tanto "nuevamente" como "otra vez" son opciones comunes en las traduccionesde Bauer, Arndt y Donker, "El Léxico Griego-Inglés del Nuevo Testamento", página 606. Aquí el contexto exige "otra vez".

    15:14 "¿Qué crimen ha cometido?" En el paralelo de esta frase en el Evangelio de Juan Pilato aparece tres veces en Juan 19:15; 19:4, 6, donde trató de ganarse la simpatía paraJesús y así liberarlo (véase Juan 18:38; 19:6, 12), ¡pero la multitud prejuiciada no lo aceptó!

    15:15

    NASB, NRSV

    "Tratando de satisfacer a la multitud"

    NKJV

    "Tratando de quedar bien con la multitud"

    TEV

    "Tratando de complacer a la multitud"

    NJB

    "Ansiosos de aplacar a la multitud"

    Para Pilato era más importante el orden civil que la justicia. Los líderes judíos habían logrado intimidarle (véase Juan 19:12).Pilato enfrentó múltiples acusaciones ante las autoridades de Siria y Roma, y no podía soportar más cargos. ¡Ellos lo sabíany lo utilizaron en su contra!

    A muchos lingüistas modernos les llama la atención que los términos griegos hikanon poiēsai sean palabras latinas (ejemplo,Bauer, Arndt y Gengrich, página 374; Moulton y Milligan, página 302; C.F. D. Moule, en "Los Giros Idiomáticos del Nuevo Testamento Griego",página192). Lo anterior es relevante ya que en Marcos hay muchas palabras, frases y modismos latinos, probablemente porque lo escribió como untestimonio para los romanos.

    - "…lo mandó azotar"Es el cumplimiento de Isaías 53:5. El azote era un procedimiento normal romano previo para quienes iban a ser crucificados; era un azote terrible. Elhombre se agachaba con las manos amarradas a un poste bajo; y dos soldados, uno a cada lado, le pegaban con un látigo hecho con nueve piezas de cuerorematados con objetos duros. Algunos prisioneros frecuentemente morían durante este terrible castigo.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:16-20

    16Los soldados llevaron a Jesús al interior del palacio (es decir, al pretorio) y reunieron a toda la tropa. 17Le pusieron un mantode color púrpura; luego trenzaron una corona de espinas, y se la colocaron. 18 "¡Salve, rey de los judíos!", loaclamaban. 19Lo golpeaban en la cabeza con una caña y le escupían. Doblando la rodilla, le rendían homenaje.20Después de burlarse de él, le quitaron el manto y le pusieron su propia ropa. Por fin, lo sacaron para crucificarlo.

    15:16 "Los soldados llevaron a Jesús…"Los soldados romanos (véase Mateo 27:27) odiaban a los judíos Por sus actitudes raciales en contra de los gentiles, y expresaron toda suanimosidad contra Jesús. Lucas 23:11 que los soldados de Herodes el Tetrarca también le hicieron burlas como si fuese el rey.

    NASB

    "En el palacio (esto es el Pretorio)"

    NKJV

    "En el salón llamado el Pretorio"

    NRSV

    "En el jardín de la Corte del Palacio (esto es, la sede del Gobernador)"

    TEV

    "En el patio de la Corte del Palacio del Gobernador"

    NJB

    "En el interior del Palacio; esto es, en el Pretorio"

    Se refiere a la residencia de los oficiales romanos cuando se encontraban en Jerusalén, que pudo haber sido la fortaleza Antonia, cerca del Templo, ymás probablemente el Palacio de Herodes el Grande, en Jerusalén.

    NASB

    "Toda la cohorte romana"

    NKJV

    "Todo el cuartel"

    NRSV, NJB

    "Toda la cohorte"

    TEV

    "El resto de la compañía"

    El término griego speiron (ejemplo, cohorte) originalmente se relacionaba a algo que estaba unido, como una especie de filamento o soga.Llegó a ser usado figurativamente para un grupo de hombres que trabajaban juntos con un mismo propósito. Legión fue otro términolatino. Se aplicaba a un décimo de la legión, aproximadamente 600 hombres, pero también podía referirse a un número menor(véase Juan 18:3). El ejército romano se estructuraba en: (1) legiones, 6 mil hombres; (2) cohortes, 600; (3) manoplas, 200; y (4) centuriones,100.

    15:17 "Le pusieron un manto de color púrpura…"Mateo 27:28 contiene "el manto escarlata" de un oficial de la caballería romana. El púrpura simbolizaba la realeza; porque originalmente el mantoera de color escarlata, pero con el tiempo perdía el color y se tornaba púrpura. Vitoreaban a Jesús como el supuesto rey de los judíos(véase versículo 18, 20; Juan 19:2). Lucas 23:11 indica que los soldados judíos de Herodes el Tetrarca o de Herodes Antipas tambiéntildaron a Jesús de Rey/Mesías poniéndole un manteo real.

    - "…una corona de espinas" Tradicionalmente se pensaba que era una forma de tortura en que las espinas oprimían la cabeza de Jesús, pero es probable que fuese una coronaradiante hecha de hojas de palma, como otra burla de Jesús como rey (véase Mateo 27:27-31; Marcos 15:15-20). El término griego "corona" (stephanos) era utilizado en las victorias deportivas (guirnaldas o laureles) y en las coronas usadas por el Emperador.

    15:19 El versículo describe las afrentas de los soldados romanos:

    1. "Salve", como un saludo propio para sus líderes (versículo 18)
    2. "Le golpeaban en la cabeza con una caña", probablemente para burlarse la ponían en las manos de Jesús a manera de cetro.
    3. "le escupían", como una señal cultural de rechazo o simulando un beso (ejemplo, un tipo de saludo).
    4. "de rodillas le hacían reverencias", otro símbolo de mofa por su condición de rey.
    5. Un manto púrpura sobre sus hombros, para simbolizar la realeza.

    Del número dos hasta el cuatro aparecen tiempos IMPERFECTOS, evidenciando una acción constante en el pasado. Muchos de los soldados repitieronestas acciones una y otra vez o posiblemente lo hizo cada uno de los soldados presentes.

    15:20 "…lo sacaron"Como todos los prisioneros condenados, Jesús debió llevar su propia cruz al lugar de crucifixión fuera de los muros de la ciudad. Tomaban laruta más larga atravesando las calles de Jerusalén para que todos pudieran ver y temer la justicia romana. El sacar a los criminales fuera de losmuros de la ciudad para ser muertos era por respeto a las leyes judías (véase Levítico 24:14; Números 15:35-36). Los romanos noquerían una asonada de la multitud durante los días festivos.

    - "…para crucificarlo"Los fenicios inventaron la crucifixión. Alejandro Magno crucificó a dos mil tras la caída de Tiro; y los romanos perfeccionaron latécnica al punto de que los criminales condenados sufrían varios días antes de morir. Esta cruel tortura tenía por objetivo prevenirlos desórdenes sociales. No se podía aplicar a un ciudadano romano.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:21

    21A uno que pasaba por allí de vuelta del campo, un tal Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, lo obligaron a llevar la cruz.

    15:21 "A uno que pasaba…"Era un ´termino persa utilizado para las confiscaciones oficiales de propiedades o para el reclutamiento forzoso de trabajadores por el gobierno.

    NASB

    "Uno que venía del campo"

    NKJV

    "Al salir del campo"

    NRSV

    "Uno que pasaba a, que venía del campo"

    TEV

    "Quien venía del campo a la ciudad"

    NJB

    "Uno que pasaba, que venía del campo"

    ¿Esto señalaba a una persona que vivía en Palestina o a un visitante durante el período de la Pascua? Creo que se relaciona con unperegrino que se alojaba en los suburbios de Jerusalén, y que simplemente se encontraba de paso en ese momento. Sin embargo, había muchos deCirene (ejemplo, África del norte) que vivían en Jerusalén. Incluso, pudo haber una sinagoga especial para ellos (véase Hechos 6:9). Semenciona a los hijos, quienes aparentemente eran reconocidos por la Iglesia primitiva -no en Jerusalén, sino en Roma-.

    - "…Simón de Cirene"Cirene era una provincia de África del Norte, y su capital llevaba el mismo nombre. Sin embargo, el nombre de Simón es judío. En el libro delos Hechos encontramos que muchos judíos vivían en esta área (véase 2:10; 6:9; 11:20; 13:1). Su identidad social es incierta. Hubojudíos negros descendientes de Salomón y la reina de Saba (ejemplo, Etiopía).

    - "…padre de Alejandro y de Rufo" Obviamente esta descripción en particular implica que Simón y/o sus hijos llegaron a ser reconocidos en la Iglesia primitiva. Ya que Marcosescribió para los romanos, probablemente el Rufo de Romanos 16:13 sea el mismo hombre.

    - "…la cruz"Existían tres distintas formas posiblemente utilizadas por los romanos T, X y τ o un andamiaje sostenido por diversas vigas verticales. Todasellas han sido encontradas en investigaciones arqueológicas como las utilizadas en la Palestina del siglo I d.C.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:22-26

    22Condujeron a Jesús al lugar llamado Gólgota (que significa: Lugar de la Calavera). 23Le ofrecieron vino mezclado con mirra,pero no lo tomó. 24Y lo crucificaron. Repartieron su ropa, echando suertes para ver qué le tocaría a cada uno.25Eran las nueve de la mañana cuando lo crucificaron.26Un letrero tenía escrita la causa de su condena: "El Rey delos judíos".

    15:22 "Gólgota"Es un término arameo, pero la palabra latina "calvario" significa "calavera". Los vocablos no se relacionan con la totalidad de la calavera, sinopropiamente a la frente. El lugar exacto no es preciso, pero se encontraba en las afueras de los muros de Jerusalén, posiblemente con muchavegetación y en una vía hacia la ciudad santa (véase Levítico 24:14; Números 15:35-36; Juan 19:20).

    15:23 "Le ofrecieron vino mezclado con mirra" Ese un tiempo IMPERFECTO para indicar que lo intentaron varias veces. La tradición del Talmud dice que las mujeres de Jerusalén hacían estocomo un ministerio para con los prisioneros condenados; de hecho había una verdadera intención de calmar el dolor y sus efectospsicológicos.

    - "…pero no lo tomó"No sabemos la razón o el porqué no lo tomó.

    15:24 "Y lo crucificaron…"Los romanos no clavaban el cuerpo atravesando la palma de las manos, sino la muñeca, y el cuerpo colgaba, por lo general amarrado con mecates,sostenido de los brazos. Las piernas se doblaban ligeramente con los pies clavados a una pequeña caja de forma triangular. De hecho, esto exigíaque la persona intentase levantarse para respirar. También había un pequeño trozo de madera llamado la albarda, en la que la personapodía sentarse y descansar un poco de su propio peso. La mayoría de los crucificados morían de asfixia, ya que estaban suspendidos del sueloa una altura suficiente para que los pies quedasen sin apoyo.

    - "Repartieron su ropa…" Los soldados romanos que crucificaban a los criminales se quedaban con las posesiones de los condenados como parte del pago.

    - "…echando suertes"Fue predicho en Salmos 22:18, donde se describe la crucifixión de Jesús (tipología cristológica). Jesús cita el primerversículo del Salmos en Marcos 15:34. También en Salmos 22:7-8 se anuncia los sucesos y la burla contra Jesús (véase Marcos 15:29).

    15:25 "Eran las nueve de la mañana…"Juan 19:14 señala "la hora sexta". Los Evangelios generalmente utilizan el tiempo judío; mientras Juan usa el tiempo romano, aunque noúnicamente.

    - "…lo crucificaron" Los autores de los Evangelios no juegan con nuestras emociones al describir las terribles etapas de su desarrollo. La cuestión teológica no escomo murió (aunque Deuteronomio 21:33 es relevante; véase Gálatas 3:13), ¡sino quién era él y porqué murió!

    15:26

    NASB, NRSV, NJB

    "En la inscripción (…) se leía"

    NKJV

    "La inscripción (…) escrita encima"

    TEV

    "El escrito de la acusación en su contra decía"

    La información en torno a que la inscripción aparecía en tres idiomas proviene de Juan 19:20. Según Mateo 22:37, el rótulo fueclavado sobre la cabeza de Jesús. La KJV y la NKJV traducen a Marcos 15:26 como afirmando claramente que se encontraba "arriba", pero el término"inscripción" se relaciona con el verbo utilizado para "grabar, inscribir, imprimir o imprimir sobre", no como "arriba".

    - "Un letrero tenía escrita…"Este pequeño aviso era denominado "titular" por los romanos. Por lo general estaba escrito en letras negras con fondo blanco. La acusaciónoficial: (1) precedía al condenado o (2) se colgaba en su cuello. Fue puesta sobre la cabeza de Jesús en el lugar de la crucifixión(véase Mateo 27:37). Vea "Tradiciones y Costumbres Bíblicas", de James M. Freeman, páginas 395-396.

    - "EL REY DE LOS JUDÍOS" Es interesante observar las diferencias entre los Evangelios con relación a las palabras escritas para indicar los cargos contra Jesús en lacruz.

    1. Mateo 27:37: "Este es Jesús, el rey de los Judíos"-
    2. Marcos 15:26: "El rey de los judíos"
    3. Lucas 23:38: "Este es el rey de los judíos"
    4. Juan 19:19: "Jesús, el nazareno, rey de los judíos"

    Cada uno es distinto, pero básicamente iguales. Es cierto que hay una gran variedad de detalles históricos en los Evangelios. Cada escritornarró sus memorias (y recuerdos) de manera ligeramente distinta, ¡pero señalan el mismo relato ocular! Pilato quiso confraternizar con loslíderes judíos utilizando el mismo título que ellos usaron para Jesús en la cruz.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:27-32

    27Con él crucificaron a dos bandidos, uno a su derecha y otro a su izquierda. 29Los que pasaban meneaban la cabeza y blasfemabancontra él. "¡Eh! Tú que destruyes el templo y en tres días lo reconstruyes", decían, 30"¡baja de la cruz ysálvate a ti mismo!" 31De la misma manera se burlaban de él los jefes de los sacerdotes junto con los maestros de la ley."Salvó a otros", decían, "¡pero no puede salvarse a sí mismo!" 32"Que baje ahora de la cruz ese Cristo, el rey deIsrael, para que veamos y creamos". También lo insultaban los que estaban crucificados con él.

    15:27 "Con él crucificaron a dos bandidos…"El término significaba "ladrones" o "insurrectos". Es un particular cumplimiento de Isaías 53:12.

    ¡El Salmos 22 e Isaías 52:13-53:12 son muy específicos en algunos detalles, pero no en todos! Es muy difícil leer estas profecíasmesiánicas ya que sólo algunos detalles se aplican a la situación de Jesús. Algunos pueden haber sido: (1) simbólicos; (2)poéticos o (3) muestran preocupación por la situación histórica original. Sólo mediante la interpretación inspirada de susautores del Nuevo Testamento se valida la tipología cristológica. Los creyentes modernos deben ser guiados por el Espíritu cuando leen laBiblia (ejemplo, iluminación), pero aún no estamos de acuerdo en cuanto a los detalles que demuestran esta superior inspiración en cuanto ala iluminación.

    Los escritores post-del Nuevo Testamento han abusado de la tipología, al punto que yo rechazo este tipo de interpretación bíblica, exceptocuando es expuesta por loa autores del Nuevo Testamento. No podemos utilizar los mismos procedimientos hermenéuticos de los autores bíblicosinspirados. Debemos depender de su comprensión original que correspondía a su contexto (vea el artículo de Introducción "Una adecuadaLectura Bíblica"). Entonces podemos aplicar estar verdades a nuestra realidad actual.

    15:28 El versículo se omite en los manuscritos griegos unciales א, A, B, C y D; y se elimina en NRSV, TEV, NJB y las traducciones NVI. Aparentementefue añadido como nota marginal por un antiguo copista de Lucas 22:37. No forma parte del texto original de Marcos ni es característico deél, ya que escribió para los gentiles y no incluyó citas del Antiguo Testamento (ejemplo, versículo 28 como una alusión Lucas 22:37). La UBS4 califica la omisión como "A" (cierta").

    15:29 "Los que pasaban meneaban la cabeza y blasfemaban contra él"Quizá para cumplir el propósito del procedimiento de la crucifixión romana, el lugar de ejecución se encontraba cerca de la principalvía de acceso a Jerusalén. Los transeúntes cumplieron con la profecía de los Salmos 22: 6-8; 12-13; 16-17.

    -"¡Eh! Tú que destruyes el templo…" Estos criticones pudieron pertenecer al grupo de los falsos testigos que participaron en el juicio nocturno del Sanedrín (véase 14:58).

    15:30El comentario continúa la burla (véase 31-32) contra los poderes de Jesús. Todavía necesitaban una señal milagrosa, pese a lasituación. Decían que aún podían creer en él (véase versículo 32).

    15:31 "Salvó a otros" El término "salvar" es utilizado en el sentido del Antiguo Testamento de liberación física. Estos líderes no pudieron negar losmilagros de Jesús, pero atribuyeron su poder a Satanás (véase 3:22). El pueblo de Jerusalén estaba consciente de que Jesúshabía levantado a Lázaro (véase Juan 11).

    15:32 "…Cristo, el rey de Israel" Es la burla del Sumo Sacerdote para el título dado por Pilato, "el Rey de los judíos", colocado sobre la cabeza de Jesús. ¡Es unaburla, no una afirmación!, y calza perfectamente con los sarcasmos anunciados en Salmos 22:6-8, 12-13, 16.

    -"También lo insultaban los que estaban crucificados con él" Sólo en Lucas 23:35-43 se narra el arrepentimiento del ladrón.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:33-39

    33Desde el mediodía y hasta la media tarde quedó toda la tierra en oscuridad. 34A las tres de la tarde Jesús gritó avoz en cuello: "Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? (que significa: "Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?" )" 35Cuando lo oyeron, algunos de los que estaban cerca dijeron: "Escuchen, está llamando a Elías". 36Un hombrecorrió, empapó una esponja en vinagre, la puso en una caña y se la ofreció a Jesús para que bebiera. "Déjenlo, a versi viene Elías a bajarlo", dijo. 37Entonces Jesús, lanzando un fuerte grito, expiró. 38La cortina delsantuario del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. 39Y el centurión, que estaba frente a Jesús, al oír el gritoy ver cómo murió, dijo: "¡Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios!"

    15:33 "Desde el mediodía…" Si utilizaron la hora judía serían alrededor de Lucas 23:35-43 del mediodía. Vea la nota en Lucas 23:35-43.

    - "…quedó toda la tierra en oscuridad…"Fue una de las señales del Antiguo Testamentos para el día del Juicio o bien con el sentido del Pacto (ejemplo, una de las plagas de Egipto;véase Lucas 23:35-43; Deuteronomio 28:28-29) o con sentido apocalíptico (véase Joel 2:2; Amós 8:9-10; Zacarías 1:15).Simbolizaba el abandono del Padre al Hijo, quien cargó con el pecado de toda la Humanidad, el mayor temor de Jesús en el Getsemaní(simbolizado en el "¡Dios mío! ¡Dios mío!, 'por qué me has abandonado? Del versículo 34). Jesús fue una ofrenda ycargó con el pecado de todo el mundo (véase 2da. de Zacarías 1:15). Se expuso a la separación personal del Padre. La oscuridad era unsímbolo de que Dos se apartaba de su Hijo.

    15:34 "A las tres de la tarde"Si usaron el tiempo judío serían Zacarías 1:15 pm.

    - "…Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?" Es una cita del Salmos 22:1. Ya que los rollos judíos no contaban con divisiones por capítulos y versículos -todo esto fue añadido alos textos bíblicos durante la Edad Media-, pareciera que al citar el primer versículo, Jesús quiso recitar todo el Salmos. Hay distintasopiniones eruditas sobre cómo debe traducirse la frase:

    1. La Septuaginta contiene "oh Dios, mi Dios, atiéndeme" (tal como aparece en los Salmos)
    2. La Peshita (traducida por George M. Lamsa) tiene
      1. Salmos 22:1: "¡Mi Dios, mi Dios!, ¿por qué me has dejado vivir?"
      2. Marcos 15:34, "¡Mi Dios, mi Dios, ¿para esto me guardaste?"
    3. La Sociedad Judía de Publicaciones de América tiene el Salmos 22:1: "¡Mi Dios, mi Dios, ¿por qué me has abandonado?!
    4. En el Código Beza (siglo V d.C.) aparece: "¡Mi dios, mi Dios, ¿por qué me has denigrado?!" Para una discusión general sobrelos problemas gnósticos relacionados con este versículo consulte a Bart D. Ehrman, "La Corrupción Ortodoxa de las Escrituras";El Efecto de las Primeras Controversias Escatológicas en el texto del Nuevo Testamento, páginas 143-145.

    Jesús experimentó las últimas consecuencias del pecado humano a través de la separación de la comunión con el Padre(véase Isaías 54:2). Los seres humanos fueron creados para la comunión con Dios; ¡sin ella estamos incompletos!

    15:34, 35 "…está llamando a Elías" Jesús y los apóstoles -y todos los judíos en Palestina durante el siglo I d.C.- hablaban arameo. Marcos escribió para los romanos porlo que siempre traducía estas frases arameas que Pedro recordaba muy bien. En arameo, Elías es Elías. El texto también aparece en Mateo27:46, y es la frase más sobresaliente que Jesús exclama desde la cruz. Se sintió alejado del Padre. Tradicionalmente, Elías era elprofeta que vendría en tiempos de problemas y previo al Mesías (véase Malaquías 3:1-6; 4:4-6), por tanto, los observadores pensaban queJesús oraba para que Elías viniese a ayudarle.

    Uno de mis autores favoritos F.F. Bruce, en su libro "Respuestas a Preguntas", página 65, señala en el ensayo que aparece en laRevista Trimestral Palestina, Enero-Febrero 1951, de Alfred Guillaume, quien dice que el sufijo "mi" aparece en los Rollos del Mar Muertocomo iya. Cuando Jesús dijo: "¡Mi Dios…!", su forma sería Eliya, con una pronunciación muy próxima al nombreElías, lo que podría explicar porqué los asistentes malinterpretaron las palabras de Jesús.

    15:36 "…en vinagre"Era el vino barato que el pueblo y los soldados tomaban. Puede relacionarse con el Salmos 22:15. Jesús estaba tan seco que necesitaba líquidospara ayudarse a pronunciar sus últimas palabras en la cruz (véase Juan 19:28-30).

    - "…la puso en una caña"La caña fue utilizada para alcanzar su boca. Darle de beber a los crucificados no era un acto de compasión, sino una manera de prolongar su viday agonía.

    - "Déjenlo, a ver si viene Elías a bajarlo" Esto no es producto de la compasión, sino del deseo de ver una señal (véase Mateo 27:47-48).

    15:37 "…un fuerte grito" Juan 19:30 señala que dijo: "¡Consumado es!" Tales palabras se han encontrado escritas en griego koiné en los papiros egipcios relacionados con documentos de negocios. Posiblemente era untérmino comercial que significaba "cancelado en su totalidad" (ejemplo, Isaías 53).

    15:38 "La cortina del santuario del templo se rasgó en dos, de arriba abajo"Habían dos lugares en el Santuario del Templo, uno era el Lugar Santo; y el segundo, el Lugar Santísimo. Si se hubiese roto el segundo velo nadiemás lo habría visto, sólo el sacerdote, a menos que con frecuencia estuviera abierto el primero amarrado a los lados. Estas cortinas sedescriben en Juan 19:30. En los días de Jesús, en el Templo remodelado de Herodes, el tamaño de la cortina medía 121 x 66 x 9metros. Si la exterior se rompió todos los adoradores de las distintas Cortes exteriores la hubiesen visto, lo cual parece indicar que lacomunión íntima con Dios había sido restablecida (véase Génesis 3:15; Génesis 3:15). En Mateo 27:51-53 narra otros milagroscomo señales.

    15:39 "…el centurión" Es el rango de un oficial de bajo nivel en el ejército romano. Literalmente significa "el líder de cien". Estos hombres eran la columna vertebraldel ejército romano. En Hechos 10, Cornelio es un centurión. ¡Marcos fue escrito para evangelizar a los romanos!

    - "¡Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios!"Literalmente significa "este hombre era Hijo de Dios". Sin embargo, la ausencia del artículo no determina que automáticamente no sea definitivo(véase Mateo 4:3, 6; 14:33; 27:43; Lucas 4:3, 9). Era un soldado romano endurecido que había visto morir a muchos hombres (véase Mateo27:54). Posiblemente este sea el pasaje "central" del Evangelio de Marcos, ya que fue escrito para los romanos. Utiliza muchas palabras en latín ypocas citas del Antiguo Testamento, y además son explicadas las costumbres judías y traducidas las frases arameas. ¡He aquí uncenturión que tiene fe en un judío crucificado como un insurrecto! Es probable que los curiosos que anduvieran por allí, el Sumo Sacerdote yhasta sus compañeros de prisión criticasen a Jesús, ¡pero el centurión romano respondió afirmativa y sorpresivamente!

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:40-41

    40Algunas mujeres miraban desde lejos. Entre ellas estaban María Magdalena, María la madre de Jacobo el menor y de José, ySalomé. 41Estas mujeres lo habían seguido y atendido cuando estaba en Galilea. Además había allí muchas otrasque habían subido con él a Jerusalén.

    15:40 "Algunas mujeres miraban desde lejos"El grupo apostólico era ministrado tanto física como financieramente por varias mujeres (ejemplo, cocina, lavado, etc.; véase versículo41; Mateo 27:55; Lucas 8:3).

    TÓPICO ESPECIAL: LAS MUJERES EN LA BILBIA

    1. El Antiguo Testamento
      1. Culturalmente, las mujeres fueron consideradas una propiedad:
        1. Individuos en la lista de propiedades (Lucas 8:3)
        2. El tratamiento dado a la mujer esclava (Lucas 8:3)
        3. El voto femenino fue anulado al ser asumido por hombre que socialmente la representaba (Números 30)
        4. Las mujeres eran dadas como recompensa de guerra (Deuteronomio 20:10-14; 21:10-14)
      2. En la práctica existía una correspondencia mutua:
        1. El hombre y la mujer fueron hechos a la imagen de Dios (Génesis 1:26-17)
        2. Honrar al padre y a la madre (Génesis 1:26-17; Deuteronomio 5:16)
        3. Era necesario mostrar respeto a la madre y al padre (Levítico 19:3; 20:9)
        4. Tanto el hombre como la mujer podían ser nazarenos /Números 6:1-2)
        5. Los niños y las niñas tenían iguales derechos sobre la herencia (Números 27:1-11)
        6. Eran parte del pueblo del Pacto (Deuteronomio 29:10-12)
        7. Observaban las enseñanzas del padre y de la madre (Proverbios 1:8; 6:20)
        8. Las hijos y las hijas de Hemon (familia levita) conducían la música en el Templo (1ra. de Crónicas25:5-6)
        9. Hijos e hijas profetizarán en la Nueva Era (Joel 2:28-29)
      3. as mujeres tenían puestos de liderazgo:
        1. La hermana de Moisés, Miriam, fue llamada profetiza (Joel 2:28-29)
        2. Dios proveyó de dones a las mujeres para construir el Tabernáculo (Joel 2:28-29)
        3. Una mujer, Débora, también fue una profetisa (Jueces 4:4), y condujo a todas las tribus (Jueces 4:4-5;5:7)
        4. Hulda fue una profetisa, a quien el rey Josías le asignó leer e interpretar el recién encontrado"Libro de la Ley" (2da. de Jueces 4:4-5; 2da. de Jueces 4:4-5)
        5. Rut, mujer temerosa de Dios, fue una de los antepasados de David
        6. Ester, mujer temerosa de Dios, salvó a los judíos en Persia.
    2. El Nuevo Testamento
      Culturalmente, tanto en el mundo judío como en el grecorromano, las mujeres eran ciudadanas de segunda clase, conpocos derechos y privilegios (con excepción de Macedonia).
      1. Mujeres en puestos de liderazgo
        1. Isabel y María, mujeres temerosas y dispuestas a servir a Dios
        2. Ana, mujer temerosa de Dios, servía en el Templo (Lucas 2:36)
        3. Lidia, creyente y líder de una Iglesia en su propia casa (Hechos 16:14, 40)
        4. Las cuatro hijas de Felipe eran profetizas (Hechos 21:8-9)
        5. Febe, diaconisa de una Iglesia en Cesarea (Romanos 16:1)
        6. Priscila, compañera de trabajo de Pablo, y maestra de Apolos (Hechos 18:26; Romanos 16:3).
        7. María, Trifena, Trifosa, Resida, Julia, hermanas de Nereo, junto a otras colaboradoras de Pablo (Romanos16:6-16)
        8. Junia (KJV), posiblemente fue una mujer apóstol (Romanos 16:7)
        9. Evodio y Síntique, colaboradoras de Pablo (Filipenses 4:23)

      III.¿CÓMO EL CREYENTE MODERNO EQUILIBRA LOS EJEMPLOS BÍBLICOS DIVERGENTES?

      1. ¿Cómo poder determinar las verdades históricas o culturales que solamente son aplicables al contextooriginal de aquellas Verdades eternas válidas para todas las Iglesias y para todos los creyentes de todos lostiempos?
        1. Hay que retomar la intención del autor original y seriamente inspirado, La Biblia es Palabra de Dios, y laúnica fuente de fe y práctica
        2. Debemos tratar con los textos divinamente inspirados e históricamente condicionados
          1. Lo cultico (ritual, liturgia) de Israel
          2. Judaísmo del siglo I d.C.
          3. Las observaciones, obviamente de caracteres históricos y condicionados de Pablo en 1ra. de Corintios
            1. El sistema legal de la Roma pagana
            2. Quedar como esclava (7:20-24)
            3. El Celibato (7:1-35)
            4. Las vírgenes (7:36-38).
            5. La comida sacrificada a los ídolos (8:10; 23-33)
            6. Actos indignos de la Cena del Señor.
        3. Dios plena y totalmente se reveló a Sí mismo a una cultura específica, en un día particular.Debemos de tomar seriamente la relación, pero no aplicando en todos los aspectos una acomodaciónhistórica. La Palabra de Dios fue escrita con palabras de seres humanos.
        La interpretación bíblica debe buscar la intención original del autor. ¿Qué dijo en sudía? Es básico y fundamental para una correcta interpretación; pero entonces debemos aplicar esto anuestra relación con Dios. Ahora se presenta el problema de las mujeres con liderazgo. ¡Está claro quePablo en 1ra. de Filipenses 4:23 y en 1ra. de Filipenses 4:23 afirma que las mujeres no deben tomar el liderazgo dela adoración pública! ¿Pero cómo se aplica hoy en día? Yo no quiero que la cultura de Pablo ola mía silencien la Palabra de Dios. Posiblemente en los días de Pablo el tema era muy limitado, perotambién en este momento puede ser demasiado amplio. Me siento incómodo diciendo que las verdades yenseñanzas de Pablo están condicionadas al siglo I d.C., como verdades de una situación particular.¿Quién soy yo para permitir que mi mente o cultura nieguen las palabras de un autor inspirado? Sin embargo,¿qué debo hacer cuando hay ejemplos bíblicos de mujeres líderes? (Aún en los escritospaulinos, Romanos 16) Un buen ejemplo de esto es la discusión de Pablo sobre el culto público, en 1ra. deCorintios 11-14: en Filipenses 4:23 parece que permitiera la predicación y la oración de las mujeres en el cultopúblico, siempre que lleven sus cabezas cubiertas; ¡pero en Filipenses 4:23 exige que guarden silencio!
        Esta diversidad me da libertad para identificar los comentarios de Pablo -en relación con las restricciones sobrelas mujeres-, y limitarlo a Corinto y Éfeso del siglo I d.C. En ambas Iglesias hubo problemas con aquellas mujeresque ejercieron la libertad recién encontrada, lo cual pudo haber causado dificultades para la iglesia al tratar dealcanzar a su sociedad para Cristo. Su libertad debía ser limitada para que el Evangelio fuese más efectivo.Hoy en día es todo lo opuesto a la situación de Pablo: ¡Actualmente, el Evangelio podría verselimitado si a las mujeres inteligentes no se les permite compartirlo o no se les permite dirigir! ¿Cuál es elobjetivo final de la adoración pública? ¿Acaso no es la evangelización y el discipulado? ¿Diospuede sentirse contento y honrado con la adoración de las mujeres?
        ¡Como un todo, la Biblia parece decir: "Sí"! Quiero dar la razón a Pablo; mi teología esbásicamente paulina, y no quiero sentirme influenciado o manipulado por el feminismo moderno! Sin embargo, sientoque la Iglesia ha sido muy lenta al responder a verdades bíblicas evidentes, como lo inapropiado de la esclavitud,el racismo, el fanatismo y el sexismo.
        También ha respondido lentamente al abuso de las mujeres en el mundo moderno. Dios, en Cristo, libera al esclavo ya la mujer. Bajo ninguna circunstancia permita que un texto de fuerte contenido cultural le impida ver todo el cuadro.Algo más: como intérprete bíblico sé que la Iglesia de Cristo fue una iglesia de ruptura. Los donescarismáticos eran deseados y ostentados, y las mujeres bien pudieron haber participado de ello. Tambiénpienso que Éfeso se vio afectada por los falsos maestros, quienes tomaron ventaja de las mujeresutilizándolas como predicadoras suplentes en las Iglesias domésticas de la ciudad.
      2. Sugerencias para lectura adicional:
      3. - "Cómo leer la Biblia con todo su valor", por Gordon Fee y Doug Stewart (páginas 61-77).
        - - "El Evangelio y el Espíritu: asuntos de Hermenéutica del Nuevo Testamento", por Gordon Fee.
        - "Las Palabras difíciles en la Biblia", por Walter C. Kaiser, Peter H. Davids, F.F. Bruce y Manfred T. Branch(páginas 613-616; 665-667)

    - "María Magdalena"Magdala era una pequeña ciudad en las orillas del Mar de Galilea, a tres millas al norte de Tiberias. María siguió a Jesús desdeGalilea, después que él la liberó de varios demonios (véase Lucas 8:2). Injustamente la han presentado como una prostituta, pero no hayninguna evidencia del Nuevo Testamento para ello. Vea el Tópico Especial en Lucas 8:2.

    - "María la madre de Jacobo el menor y de José" En Mateo 27:56 es llamada "la madre de Jacobo y José"; en Mateo 28:1, "la otra María". La pregunta sería: ¿con quién estuvocasada? Según Juan 19:25, con Cleofás, aunque a su hijo Jacobo se le denominaba "hijo de Alfeo" (véase Mateo 10:3; Marcos 3:18; Lucas 6:15).Vea el Tópico Especial en Lucas 6:15.

    - "Salomé"Era la madre de Jacobo y Juan, esposa del Zebedeo, y formaba parte del círculo allegado de los discípulos de Jesús (véase Mateo 27:56;Marcos 15:40; 16:1-2). Vea el Tópico Especial "Las Mujeres que siguieron a Jesús", en Marcos 15:40.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 15:42-47

    42Era el día de preparación (es decir, la víspera del sábado). Así que al atardecer, 43José de Arimatea,miembro distinguido del Consejo, y que también esperaba el reino de Dios, se atrevió a presentarse ante Pilato para pedirle el cuerpo deJesús. 44Pilato, sorprendido de que ya hubiera muerto, llamó al centurión y le preguntó si hacía mucho quehabía muerto. 45Una vez informado por el centurión, le entregó el cuerpo a José. 46Entonces Josébajó el cuerpo, lo envolumenvió en una sábana que había comprado, y lo puso en un sepulcro cavado en la roca. Luego hizo rodaruna piedra a la entrada del sepulcro. 47María Magdalena y María la madre de José vieron dónde lo pusieron.

    15:42 - "Era el día de preparación" Se refiere a que ese día todo debía estar listo para el Sábado santo de la semana de Pascua (ejemplo, la Pascua y el pan sin levadura erauna fiesta de ocho días, por tanto, tenían dos sábados), no propiamente la comida en sí.

    - "Así que al atardecer"Marcos es el único evangelista que lo menciona. Marcos 15:40 contiene "dos tardes" como si fuese así: (1) 3:00-6:00 pm, y (2) 6:00 pm enadelante. El contexto indica que fue después de Marcos 15:40 pm -la hora del sacrificio vespertino-, pero antes de Marcos 15:40 pm (el inicio de Sábadode Pascua).

    15:43 "José de Arimatea"Pudo haber sido un discípulo secreto junto con Nicodemo (véase mateo 27:57; Juan 12:42). Sin embargo, tras la muerte de Jesúspúblicamente fue donde Pilato para solicitar el cuerpo (véase Juan 19:38). Era peligroso ser identificado como amigo de un insurrectocrucificado. Como judío ortodoxo de su tiempo, José habría sido impuro ceremonialmente para celebrar la Pascua del Sábado por:

    1. Haber entrado en casa de un gentil.
    2. Haber tocado un cadáver

    Sin embargo, pudo haber intentado hacer desaparecer la maldición de Deuteronomio 21:22-23. Por lo general, los romanos dejaban los cuerpos de loscrucificados que no eran enterrados en el propio lugar de ejecución, pero como los judíos eran tan delicados con los cuerpos insepultos, losromanos le permitieron enterrarlo; aunque ordinariamente no de inmediato. El término Arimatea significa "altura", que aparentemente es otro nombrepara la ciudad de Ramah, 11 kilómetros al noreste de Jerusalén.

    - "…miembro distinguido del Consejo"José era miembro del Sanedrín, al igual que Nicodemo. Vea el Tópico Especial "El Sanedrín", en el 12.13.

    - "…también esperaba el reino de Dios" José era un hombre religioso (véase Mateo 27:58). El reino de Dios era una expectativa común judía de los fariseos y la gente común del pueblo. Con frecuencia Jesús predicaba sobre estetema, y fue el tema de su primer y último sermón y el enfoque de sus parábolas. Vea el Tópico Especial en Mateo 27:58.

    No está claro en qué sentido José esperaba el reino. ¿Cómo él podía ser un discípulo y no entender que el reino deDios había llegado? Tal vez aún esperaba un reino terrenal (como los discípulos; véase Hechos 1:6).

    - "…se atrevió a presentarse ante Pilato para pedirle el cuerpo de Jesús"Esto lo hubiera hecho ceremonialmente impuro para participar en el Sábado santo de la semana de Pascua; lo cual también lo hubiese identificadocon Jesús, un insurrecto crucificado. Fue un decisivo acto de valentía.

    - "…para pedirle el cuerpo de Jesús" Por lo general, los romanos dejaban los cadáveres en la cruz para que se descompusieran, como medida para contener la rebelión. Loscadáveres eran propiedad de Roma. Era común que no entregaran los cuerpos a los familiares para un entierro digno, de relevancia para losjudíos. Esta era una solicitud especial, extraordinaria. Le fue concedida por respeto a la sensibilidad judía con relación a lacontaminación al ser puesto en tierra, sobre todo en la época de la Pascua.

    15:44 "Pilato, sorprendido de que ya hubiera muerto…"La crucifixión era una muerte lenta y dolorosa. Que generalmente tomaba varios días. De vez en cuando, los soldados romanos proporcionaban agua ovino a los condenados no como un acto de misericordia, sino para prolongar su muerte. Sin embargo, en esta ocasión las víctimas debían morirrápidamente dentro del contexto de la Pascua y la proximidad del Día de Reposo, por lo que los soldados les quebraron las piernas a los doscriminales (véase Juan 19:31 en adelante.). Esto fue así para que no pudiesen empujarse con las piernas y respirar adecuadamente, tras lo cualmorían rápidamente. Sin embargo, Jesús ya había muerto, por lo cual no lo hicieron con él. Así se cumple la profecía(véase Juan 19:36, citando Juan 19:36. Vea los comentarios hermenéuticos en Juan 19:36).

    "Si" no es el nexo para una ORACIÓN CONDICIONAL sino más bien una pregunta indirecta. Pilatos se maravilló que Jesús hubiese muerto tanrápidamente, por lo que preguntó directamente a uno de sus asistentes.

    15:45 "…el cuerpo"La palabra griega no es soma sino ptoma, que significa cadáver. ¡Jesús estaba muerto!

    15:46 "…José bajó el cuerpo, lo envolvió en una sábana que había comprado"Allí también estuvo Nicodemo (véase Juan 19:39-40). Rápidamente prepararon el cuerpo de Jesús (ejemplo, ya que estaba Juan 19:39-40 am del Día de Reposo), según la tradición judía. A diferencia de los egipcios, los judíos no embalsamaban a sus difuntos,sino más bien procedían a envolverlos en sábanas y especias.

    - "…y lo puso en un sepulcro cavado en la roca" Así se cumple la profecía de Isaías 53:9. Mateo 27:57-60 nos señala que era la tumba personal de José.

    - "…cavado en la roca"Jesús no fue enterrado en tierra, sino en la cripta familiar de José que fue cavada en piedra y donde habían más lugares de entierro.Hubo muchas de éstas en Jerusalén.

    - "…una piedra" Era una piedra grande parecida a una piedra de moler. Por lo general, robaban las tumbas por lo cual eran selladas con una pesada piedra. El tamaño dela piedra indicaba que pertenecía a un hombre rico.

    15:47 "…vieron dónde lo pusieron"El término significaba "ver con interés y atención. Querían asegurarse que Jesús estaba adecuadamente preparado para su entierro.Sin embargo, esto requirió de la presencia de dos testigos (ejemplo, Deuteronomio 17:6; 19:15) que confirmaran el testimonio legal. ¡Jesúsestaba muerto y no se equivocaron de tumba!

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación bíblica. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son los más importantes en la interpretación, y no debeceder este derecho a un comentarista.

    Estas preguntas para comentar son provistas para ayudarle a pensar sobre los principales asuntos de esta sección del libro. Permiten hacerlereflexionar, no son definitivas.

    1. ¿Quién arrestó a Jesús? (ejemplo, azuzó a la multitud)
    2. ¿Cómo se desarrolló el juicio de Jesús según los procedimientos judíos?
    3. ¿Hay uno o dos sirvientes en lo versículos 66-69?
    4. ¿Por qué Pedro estaba tan nervioso en el patio de la Corte?
    5. Lea el desarrollo del juicio en cada uno de los cuatro Evangelios y haga su propio desarrollo cronológico.
    6. De ser posible, describa las motivaciones de Pilato en esta situación.
    7. ¿Cómo explicaría el comportamiento de la multitud?
    8. ¿Cómo los soldados se burlaron de Jesús? ¿Cuántos grupos se mofaron de él?
    9. Enliste las burlas contra Jesús.
    10. ¿Por qué Jesús fue crucificado?
    11. ¿Jesús se sintió abandonado por el Padre (véase versículo 34)?
    12. ¿Por qué el versículo 39 es uno de los versículos claves en Marcos?
    13. ¿Por qué José quiso enterrar rápidamente a Jesús?