Joel 2:17
Que os sacerdotes, que ministram perante o SENHOR,chorem entre o pórtico do temploe o altar, orando: “Poupa o teu povo, SENHOR.Não faças da tua herança objeto de zombariae de chacota entre as nações.Por que se haveria de dizer pelos povos:‘Onde está o Deus deles?’ ”
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
Joel 2:17
Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor, entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa a teu povo, ó Senhor, e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que as nações façam escárnio dele. Por que diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?
English Standard Version ESV
Joel 2:17
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, "Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"
Joel 2:17
Let the priests, who minister to the Lord, Weep between the porch and the altar; Let them say, "Spare Your people, O Lord, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "