14 Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there.
15 Meanwhile Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem; and Ahithophel was with him.
16 And so it was, when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!"
17 So Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
18 And Hushai said to Absalom, "No, but whom the Lord and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain.
19 Furthermore, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give counsel as to what we should do."
21 And Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, whom he has left to keep the house; and all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong."
22 So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
23 Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel both with David and with Absalom.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

2 Samuel 16:14 E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados ao Jordão; e ali descansaram.

English Standard Version ESV

2 Samuel 16:14 And the king, and all the people who were with him, 1arrived weary at the Jordan.a And there he refreshed himself.

King James Version KJV

2 Samuel 16:14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

Nova Versão Internacional NVIP

2 Samuel 16:14 O rei e todo o povo que estava com ele chegaram exaustos a seu destino. E lá descansaram.