10 Quão doce é o teu amor, minha irmã, noiva minha! quanto melhor é o teu amor do que o vinho! e o aroma dos teus ungüentos do que o de toda sorte de especiarias!
11 Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada.
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,
14 o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 És fonte de jardim, poço de águas vivas, correntes que manam do Líbano!
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, espalha os seus aromas. Entre o meu amado no seu jardim, e coma os seus frutos excelentes!

English Standard Version ESV

Song of Solomon 4:10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!

King James Version KJV

Song of Solomon 4:10 How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!

New King James Version NKJV

Song of Solomon 4:10 How fair is your love, My sister, my spouse! How much better than wine is your love, And the scent of your perfumes Than all spices!

Nova Versão Internacional NVIP

Cantares de Salomâo 4:10 Quão deliciosas são as suas carícias, minha irmã, minha noiva!Suas carícias são mais agradáveis que o vinho,e a fragrância do seu perfumesupera o de qualquer especiaria!