22 De Dã disse: Dã é cachorro de leão, que salta de Basã.
23 De Naftali disse: ç Naftali, saciado de favores, e farto da bênção do Senhor, possui o lago e o sul.
24 De Aser disse: Bendito seja Aser dentre os filhos de Israel; seja o favorecido de seus irmãos; e mergulhe em azeite o seu pé;
25 de ferro e de bronze sejam os teus ferrolhos; e como os teus dias, assim seja a tua força.
26 Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; ele lançou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
28 Israel pois habitará seguro, a fonte de Jacó a sós, na terra de grão e de mosto; e o seu céu gotejará o orvalho.
29 Feliz és tu, ó Israel! quem é semelhante a ti? um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.

English Standard Version ESV

Deuteronomy 33:22 And of Dan he said, "Dan is a lion's cub that leaps from Bashan."

King James Version KJV

Deuteronomy 33:22 And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.

New King James Version NKJV

Deuteronomy 33:22 And of Dan he said: "Dan is a lion's whelp; He shall leap from Bashan."

Nova Versão Internacional NVIP

Deuteronômio 33:22 A respeito de Dã disse:“Dã é um filhote de leão,que vem saltando desde Basã”.