6 Better a handful with quietness Than both hands full, together with toil and grasping for the wind.
7 Then I returned, and I saw vanity under the sun:
8 There is one alone, without companion: He has neither son nor brother. Yet there is no end to all his labors, Nor is his eye satisfied with riches. But he never asks, "For whom do I toil and deprive myself of good?" This also is vanity and a grave misfortune.
9 Two are better than one, Because they have a good reward for their labor.
10 For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up.
11 Again, if two lie down together, they will keep warm; But how can one be warm alone?
12 Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.
13 Better a poor and wise youth Than an old and foolish king who will be admonished no more.
14 For he comes out of prison to be king, Although he was born poor in his kingdom.
15 I saw all the living who walk under the sun; They were with the second youth who stands in his place.
16 There was no end of all the people over whom he was made king; Yet those who come afterward will not rejoice in him. Surely this also is vanity and grasping for the wind.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Eclesiastes 4:6 Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 4:6 Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.

King James Version KJV

Ecclesiastes 4:6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.

Nova Versão Internacional NVIP

Eclesiastes 4:6 Melhor é ter um punhado com tranquilidadedo que dois punhados à custa de muito esforçoe de correr atrás do vento.