16 Descobri também que debaixo do sol:No lugar da justiça havia impiedade;no lugar da retidão, ainda mais impiedade.
17 Fiquei pensando:O justo e o ímpio,Deus julgará ambos,pois há um tempo para todo propósito,um tempo para tudo o que acontece.
18 Também pensei: Deus prova os homens para que vejam que são como os animais.
19 O destino do homem é o mesmo do animal; o mesmo destino os aguarda. Assim como morre um, também morre o outro. Todos têm o mesmo fôlego de vida;a o homem não tem vantagem alguma sobre o animal. Nada faz sentido!
20 Todos vão para o mesmo lugar; vieram todos do pó, e ao pó todos retornarão.
21 Quem pode dizer se o fôlego do homem sobe às alturas e se o fôlego do animal desceb para a terra?
22 Por isso concluí que não há nada melhor para o homem do que desfrutar do seu trabalho, porque esta é a sua recompensa. Pois, quem poderá fazê-lo ver o que acontecerá depois de morto?

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Eclesiastes 3:16 Vi ainda debaixo do sol que no lugar da retidão estava a impiedade; e que no lugar da justiça estava a impiedade ainda.

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 3:16 Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.

King James Version KJV

Ecclesiastes 3:16 And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 3:16 Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.