20 And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On, bore to him.
21 The sons of Benjamin were Belah, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
22 These were the sons of Rachel, who were born to Jacob: fourteen persons in all.
23 The son of Dan was Hushim.
24 The sons of Naphtali were Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: seven persons in all.
26 All the persons who went with Jacob to Egypt, who came from his body, besides Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all.
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. All the persons of the house of Jacob who went to Egypt were seventy.
28 Then he sent Judah before him to Joseph, to point out before him the way to Goshen. And they came to the land of Goshen.
29 So Joseph made ready his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; and he presented himself to him, and fell on his neck and wept on his neck a good while.
30 And Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Gênesis 46:20 E nasceram a José na terra do Egito Manassés e Efraim, que lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.

English Standard Version ESV

Genesis 46:20 And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of On, bore to him.

King James Version KJV

Genesis 46:20 And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.

Nova Versão Internacional NVIP

Gênesis 46:20 Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om, deu dois filhos a José no Egito: Manassés e Efraim.