10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.
11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.
13 "When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
14 For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Oséias 5:10 Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.

English Standard Version ESV

Hosea 5:10 The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

King James Version KJV

Hosea 5:10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Nova Versão Internacional NVIP

Oséias 5:10 Os líderes de Judá são como os quemudam os marcos dos limites.Derramarei sobre eles a minha iracomo uma inundação.