7 They have dealt treacherously with the Lord, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.
8 "Blow the ram's horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, 'Look behind you, O Benjamin!'
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.
10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.
11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.
13 "When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
14 For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Oséias 5:7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.

English Standard Version ESV

Hosea 5:7 They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.

King James Version KJV

Hosea 5:7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

Nova Versão Internacional NVIP

Oséias 5:7 Traíram o SENHOR;geraram filhos ilegítimos.Agora suas festas de lua novaos devorarão, tanto a eles como as suas plantações.