11 The burden against Dumah. He calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"
12 The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!"
13 The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.
14 O inhabitants of the land of Tema, Bring water to him who is thirsty; With their bread they met him who fled.
15 For they fled from the swords, from the drawn sword, From the bent bow, and from the distress of war.
16 For thus the Lord has said to me: "Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail;
17 and the remainder of the number of archers, the mighty men of the people of Kedar, will be diminished; for the Lord God of Israel has spoken it."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Isaías 21:11 Oráculo acerca de Dumá. Alguém clama a mim de Seir: Guarda, que horas são da noite? guarda, que horas são da noite?

English Standard Version ESV

Isaiah 21:11 The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, "Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?"

King James Version KJV

Isaiah 21:11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

Nova Versão Internacional NVIP

Isaías 21:11 Advertência contra Dumá:Gente de Seir me pergunta:“Guarda, quanto ainda falta para acabar a noite?Guarda, quanto falta para acabar a noite?”