9 Acaso faço chegar a hora do partoe não faço nascer?”, diz o SENHOR.“Acaso fecho o ventre,sendo que eu faço dar à luz?”, pergunta o seu Deus.
10 “Regozijem-se com Jerusalém e alegrem-se por ela,todos vocês que a amam;regozijem-se muito com ela,todos vocês que por ela pranteiam.
11 Pois vocês irão mamar e saciar-seem seus seios reconfortantes,e beberão à vontadee se deleitarão em sua fartura”.
12 Pois assim diz o SENHOR:“Estenderei para ela a paz como um rioe a riqueza das nações, como uma corrente avassaladora;vocês serão amamentados nos braços delae acalentados em seus joelhos.
13 Assim como uma mãe consola seu filho,também eu os consolarei;em Jerusalém vocês serão consolados”.
14 Quando vocês virem isso, o seu coração se regozijará,e vocês florescerão como a relva;a mão do SENHOR estará com os seus servos,mas a sua ira será contra os seus adversários.
15 Vejam! O SENHOR vem num fogo,e os seus carros são como um turbilhão!Transformará em fúria a sua irae em labaredas de fogo, a sua repreensão.
16 Pois com fogo e com a espadao SENHOR executará julgamento sobre todos os homens,e muitos serão os mortos pela mão do SENHOR.
17 “Os que se consagram para entrar nos jardins indo atrás do sacerdotea que está no meio, comemb carne de porco, ratos e outras coisas repugnantes, todos eles perecerão”, declara o SENHOR.
18 “E, por causa dos seus atos e das suas conspirações, virei ajuntar todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.
19 “Estabelecerei um sinal entre elas, e enviarei alguns dos sobreviventes às nações: a Társis, aos líbiosc e aos lídios, famosos flecheiros, a Tubal, à Grécia, e às ilhas distantes, que não ouviram falar de mim e não viram a minha glória. Eles proclamarão a minha glória entre as nações.
20 Também dentre todas as nações trarão os irmãos de vocês ao meu santo monte, em Jerusalém, como oferta ao SENHOR. Virão a cavalo, em carros e carroças, e montados em mulas e camelos”, diz o SENHOR.“Farão como fazem os israelitas quando apresentam as suas ofertas de cereal, trazendo-as em vasos cerimonialmente puros;
21 também escolherei alguns deles para serem sacerdotes e levitas”, diz o SENHOR.
22 “Assim como os novos céus e a nova terra que vou criar serão duradouros diante de mim”, declara o SENHOR, “assim serão duradouros os descendentes de vocês e o seu nome.
23 De uma lua nova a outra e de um sábado a outro, toda a humanidade virá e se inclinará diante de mim”, diz o SENHOR.
24 “Sairão e verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim; o verme destes não morrerá, e o seu fogo não se apagará, e causarão repugnância a toda a humanidade”.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Isaías 66:9 Acaso farei eu abrir a madre, e não farei nascer? diz o Senhor. Acaso eu que faço nascer, fecharei a madre? diz o teu Deus.

English Standard Version ESV

Isaiah 66:9 Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?" says the LORD; "shall I, who cause to bring forth, shut the womb?" says your God.

King James Version KJV

Isaiah 66:9 Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.

New King James Version NKJV

Isaiah 66:9 Shall I bring to the time of birth, and not cause delivery?" says the Lord. "Shall I who cause delivery shut up the womb?" says your God.