8 Vejam, eu os trarei da terra do nortee os reunirei dos confins da terra.Entre eles estarão o cego e o aleijado,mulheres grávidas e em trabalho de parto;uma grande multidão voltará.
9 Voltarão com choro,amas eu os conduzirei em meio a consolações.Eu os conduzirei às correntes de águapor um caminho plano, onde não tropeçarão,porque sou pai para Israele Efraim é o meu filho mais velho.
10 “Ouçam a palavra do SENHOR, ó nações,e proclamem nas ilhas distantes:‘Aquele que dispersou Israel o reuniráe, como pastor, vigiará o seu rebanho’.
11 O SENHOR resgatou Jacóe o libertou das mãos do que é mais forte do que ele.
12 Eles virão e cantarão de alegria nos altos de Sião;ficarão radiantes de alegria pelos muitos bens dados pelo SENHOR:o cereal, o vinho novo, o azeite puro,as crias das ovelhas e das vacas.Serão como um jardim bem regado,e não mais se entristecerão.
13 Então as moças dançarão de alegria,como também os jovens e os velhos.Transformarei o lamento deles em júbilo;eu lhes darei consolo e alegria em vez de tristeza.
14 Satisfarei os sacerdotes com fartura;e o meu povo será saciado pela minha bondade”,declara o SENHOR.
15 Assim diz o SENHOR:“Ouve-se uma voz em Ramá,lamentação e amargo choro;é Raquel, que chora por seus filhose recusa ser consolada,porque os seus filhos já não existem”.
16 Assim diz o SENHOR:“Contenha o seu choroe as suas lágrimas,pois o seu sofrimento será recompensado”,declara o SENHOR.“Eles voltarão da terra do inimigo.
17 Por isso há esperança para o seu futuro”,declara o SENHOR.“Seus filhos voltarão para a sua pátria.
18 “Ouvi claramente Efraim lamentando-se:‘Tu me disciplinaste como a um bezerro indomado,e fui disciplinado.Traze-me de volta, e voltarei,porque tu és o SENHOR, o meu Deus.
19 De fato, depois de desviar-me,eu me arrependi;depois que entendi, bati no meu peito.Estou envergonhado e humilhadoporque trago sobre mima desgraça da minha juventude’.
20 Não é Efraim o meu filho querido?O filho em quem tenho prazer?Cada vez que eu falo sobre Efraim,mais intensamente me lembro dele.Por isso, com ansiedade o tenho em meu coração;tenho por ele grande compaixão”,declara o SENHOR.
21 “Coloque marcose ponha sinais nas estradas,preste atenção no caminhoque você trilhou.Volte, ó virgem, Israel!Volte para as suas cidades.
22 Até quando você vagará,ó filha rebelde?O SENHOR criou algo novo nesta terra:uma mulher abraçab um guerreiro”.
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quando eu os trouxer de volta do cativeiro,c o povo de Judá e de suas cidades dirá novamente: ‘O SENHOR a abençoe, ó morada justa, ó monte sagrado’.
24 O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os que conduzem os rebanhos.
25 Restaurarei o exausto e saciarei o enfraquecido”.
26 Então acordei e olhei em redor. Meu sono tinha sido agradável.
27 “Virão dias”, diz o SENHOR, “em que semearei na comunidade de Israel e na comunidade de Judá homens e animais.
28 Assim como os vigiei para arrancar e despedaçar, para derrubar, destruir e trazer a desgraça, também os vigiarei para edificar e plantar”, declara o SENHOR.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Jeremias 31:8 Eis que os trarei da terra do norte e os congregarei das extremidades da terra; e com eles os cegos e aleijados, as mulheres grávidas e as de parto juntamente; em grande companhia voltarão para cá.

English Standard Version ESV

Jeremiah 31:8 Behold, I will bring them 1from the north country and 2gather them from 3the farthest parts of the earth, among them 4the blind and the lame, the pregnant woman and she who is in labor, together; a great company, they shall return here.

King James Version KJV

Jeremiah 31:8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.

New King James Version NKJV

Jeremiah 31:8 Behold, I will bring them from the north country, And gather them from the ends of the earth, Among them the blind and the lame, The woman with child And the one who labors with child, together; A great throng shall return there.