Woe to Unrepentant Cities

13 1"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in 2Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
14 3But it will be more bearable in the judgment for 4Tyre and Sidon than for you.
15 And you, Capernaum, 5will you be exalted to heaven? You shall be brought down to 6Hades.
16 7"The one who hears you hears me, and 8the one who rejects you rejects me, and 9the one who rejects me rejects him who sent me."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Lucas 10:13 Ai de ti, Corazim! ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito, sentadas em cilício e cinza, elas se teriam arrependido.

King James Version KJV

Luke 10:13 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in* sackcloth and ashes.

New King James Version NKJV

Luke 10:13 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Nova Versão Internacional NVIP

Lucas 10:13 “Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que foram realizados entre vocês o fossem em Tiro e Sidom, há muito tempo elas teriam se arrependido, vestindo roupas de saco e cobrindo-se de cinzas.