23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk'?
24 But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins"--He said to the man who was paralyzed, "I say to you, arise, take up your bed, and go to your house."
25 Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God.
26 And they were all amazed, and they glorified God and were filled with fear, saying, "We have seen strange things today!"
27 After these things He went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me."
28 So he left all, rose up, and followed Him.
29 Then Levi gave Him a great feast in his own house. And there were a great number of tax collectors and others who sat down with them.
30 And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, "Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?"
31 Jesus answered and said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
32 I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance."
33 Then they said to Him, "Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise those of the Pharisees, but Yours eat and drink?"

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Lucas 5:23 Qual é mais fácil? dizer: São-te perdoados os teus pecados; ou dizer: Levanta-te, e anda?

English Standard Version ESV

Luke 5:23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?

King James Version KJV

Nova Versão Internacional NVIP

Lucas 5:23 Que é mais fácil dizer: ‘Os seus pecados estão perdoados’, ou: ‘Levante-se e ande’?