17 but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.
18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and in this I rejoice, yes, and will rejoice.
19 For I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20 according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.
21 For to me, to live is Christ, and to die is gain.
22 But if I live on in the flesh, this will mean fruit from my labor; yet what I shall choose I cannot tell.
23 For a I am hard pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better.
24 Nevertheless to remain in the flesh is more needful for you.
25 And being confident of this, I know that I shall remain and continue with you all for your progress and joy of faith,
26 that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.
27 Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel,

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Filipenses 1:17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição �s minhas prisões.

English Standard Version ESV

Philippians 1:17 The former proclaim Christ out of rivalry, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.

King James Version KJV

Nova Versão Internacional NVIP

Filipenses 1:17 Aqueles pregam Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.