14 The beginning of strife is like letting out water, so 1quit before the quarrel breaks out.
15 He who 2justifies the wicked and he who 3condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
16 Why should a fool have money in his hand 4to buy wisdom when he has no sense?
17 5A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.
19 Whoever loves transgression loves strife; he who 6makes his door high seeks destruction.
20 7A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity.
21 He who 8sires a fool gets himself sorrow, and the father of a fool has no joy.
22 9A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit 10dries up the bones.
23 The wicked accepts 11a bribe in secreta to 12pervert the ways of justice.
24 13The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 14A foolish son is a grief to his father 15and bitterness to 16her who bore him.
26 17To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
27 Whoever 18restrains his words has knowledge, and he who has a cool spirit is a man of understanding.
28 Even a fool 19who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Provérbios 17:14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.

King James Version KJV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

New King James Version NKJV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

Nova Versão Internacional NVIP

Provérbios 17:14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique;por isso resolva a questão antes que surja a contenda.