10 Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.
11 And they say, "How does God know? And is there knowledge in the Most High?"
12 Behold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.
13 Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
14 For all day long I have been plagued, And chastened every morning.
15 If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.
16 When I thought how to understand this, It was too painful for me--
17 Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end.
18 Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
19 Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
20 As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image.
21 Thus my heart was grieved, And I was vexed in my mind.
22 I was so foolish and ignorant; I was like a beast before You.
23 Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.
24 You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.
25 Whom have I in heaven but You? And there is none upon earth that I desire besides You.
26 My flesh and my heart fail; But God is the strength of my heart and my portion forever.
27 For indeed, those who are far from You shall perish; You have destroyed all those who desert You for harlotry.
28 But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord God, That I may declare all Your works.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Salmos 73:10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.

English Standard Version ESV

Psalm 73:10 Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.

King James Version KJV

Psalm 73:10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.

Nova Versão Internacional NVIP

Salmos 73:10 Por isso o seu povo se volta para elese bebe suas palavras até saciar-se.