5 Adrift among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And who are cut off from Your hand.
6 You have laid me in the lowest pit, In darkness, in the depths.
7 Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
8 You have put away my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot get out;
9 My eye wastes away because of affliction. Lord, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.
10 Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah
11 Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in the place of destruction?
12 Shall Your wonders be known in the dark? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to You I have cried out, O Lord, And in the morning my prayer comes before You.
14 Lord, why do You cast off my soul? Why do You hide Your face from me?
15 I have been afflicted and ready to die from my youth; I suffer Your terrors; I am distraught.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Salmos 88:5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.

English Standard Version ESV

Psalm 88:5 like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom 1you remember no more, for they are 2cut off from your hand.

King James Version KJV

Psalm 88:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.

Nova Versão Internacional NVIP

Salmos 88:5 Fui colocado junto aos mortos,sou como os cadáveres que jazem no túmulo,dos quais já não te lembras,pois foram tirados de tua mão.