6 Mas a justiça que vem da fé diz: “Não diga em seu coração: ‘Quem subirá aos céus?’a (isto é, para fazer Cristo descer)
7 ou ‘Quem descerá ao abismo?’b” (isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos).
8 Mas o que ela diz? “A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração”,c isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 Como diz a Escritura: “Todo o que nele confia jamais será envergonhado”.d
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 porque “todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo”e
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Como são belos os pés dos que anunciam boas-novas!”f
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas-novas. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa mensagem?”g

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Romanos 10:6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo;)

English Standard Version ESV

Romans 10:6 But the righteousness based on faith says, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)

King James Version KJV

Romans 10:6 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

New King James Version NKJV

Romans 10:6 But the righteousness of faith speaks in this way, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' " (that is, to bring Christ down from above)