251Lest you be wise in your own sight, I want you to understand this mystery, brothers:a2a partial hardening has come upon Israel, 3until the fullness of the Gentiles has come in.
26
And in this way all Israel will be saved, as it is written, 4"The Deliverer will come 5from Zion, he will banish ungodliness from Jacob";
27
"and this will be my 6covenant with them 7when I take away their sins."
28
As regards the gospel, they are enemies of God for your sake. But as regards election, they are 8beloved for the sake of their forefathers.
29
For the gifts and 9the calling of God are irrevocable.
30
For just as 10you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
31
so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may nowb receive mercy.
32
For God 11has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
33
Oh, the depth of the riches and 12wisdom and knowledge of God! 13How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
34
"For 14who has known the mind of the Lord, or 15who has been his counselor?"
35
"Or 16who has given a gift to him that he might be repaid?"
36
For 17from him and through him and to him are all things. 18To him be glory forever. Amen.
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
Romanos 11:25
Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério (para que não presumais de vós mesmos): que o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado;
Romans 11:25
For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
Nova Versão Internacional NVIP
Romanos 11:25
Irmãos, não quero que ignorem este mistério, para que não se tornem presunçosos: Israel experimentou um endurecimento em parte, até que chegue a plenitude dos gentios.