15 And may he be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him."
16 Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him.
17 Also the neighbor women gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
18 Now this is the genealogy of Perez: Perez begot Hezron;
19 Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab;
20 Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon;
21 Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed;
22 Obed begot Jesse, and Jesse begot David.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Rute 4:15 Ele será restaurador da tua vida, e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu � luz; ela te é melhor do que sete filhos.

English Standard Version ESV

Ruth 4:15 He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has given birth to him."

King James Version KJV

Ruth 4:15 And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.

Nova Versão Internacional NVIP

Rute 4:15 O menino dará a você nova vida e a sustentará na velhice, pois é filho da sua nora, que a ama e que é melhor do que sete filhos para você!”