7 that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
8 This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
9 But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
10 Reject a divisive man after the first and second admonition,
11 knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
14 And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Tito 3:7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.

English Standard Version ESV

Titus 3:7 so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life.

King James Version KJV

Titus 3:7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

Nova Versão Internacional NVIP

Tito 3:7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.