21 Ele se proveu da primeira parte, porquanto ali estava reservada a porção do legislador; pelo que veio com os chefes do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juízos para com Israel.
22 De Dã disse: Dã é cachorro de leão, que salta de Basã.
23 De Naftali disse: ç Naftali, saciado de favores, e farto da bênção do Senhor, possui o lago e o sul.
24 De Aser disse: Bendito seja Aser dentre os filhos de Israel; seja o favorecido de seus irmãos; e mergulhe em azeite o seu pé;
25 de ferro e de bronze sejam os teus ferrolhos; e como os teus dias, assim seja a tua força.
26 Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; ele lançou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
28 Israel pois habitará seguro, a fonte de Jacó a sós, na terra de grão e de mosto; e o seu céu gotejará o orvalho.
29 Feliz és tu, ó Israel! quem é semelhante a ti? um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.

English Standard Version ESV

Deuteronomy 33:21 1He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and 2he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the LORD, and his judgments for Israel."

King James Version KJV

Deuteronomy 33:21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated;a and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.

New King James Version NKJV

Deuteronomy 33:21 He provided the first part for himself, Because a lawgiver's portion was reserved there. He came with the heads of the people; He administered the justice of the Lord, And His judgments with Israel."

Nova Versão Internacional NVIP

Deuteronômio 33:21 Escolheu para si o melhor;a porção do líder lhe foi reservada.Tornou-se o chefe do povoe executou a justa vontade doe os seus juízos sobre Israel”.