Bíblia Paralela Resultados para Acts 1

English Standard Version

Nova Versão Internacional

Acts 1

ESV 1 In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, NVI-PT 1 Em meu livro anterior, Teófilo, escrevi a respeito de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinar, ESV 2 until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. NVI-PT 2 até o dia em que foi elevado aos céus, depois de ter dado instruções por meio do Espírito Santo aos apóstolos que havia escolhido. ESV 3 He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. NVI-PT 3 Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus. ESV 4 And while staying with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, "you heard from me; NVI-PT 4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: “Não saiam de Jerusalém, mas esperem pela promessa de meu Pai, da qual falei a vocês. ESV 5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now." NVI-PT 5 Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”. ESV 6 So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?" NVI-PT 6 Então os que estavam reunidos lhe perguntaram: “Senhor, é neste tempo que vais restaurar o reino a Israel?” ESV 7 He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by his own authority. NVI-PT 7 Ele lhes respondeu: “Não compete a vocês saber os tempos ou as datas que o Pai estabeleceu pela sua própria autoridade. ESV 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth." NVI-PT 8 Mas receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria, e até os confins da terra”. ESV 9 And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. NVI-PT 9 Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles. ESV 10 And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes, NVI-PT 10 E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco, ESV 11 and said, "Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven." NVI-PT 11 que lhes disseram: “Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado aos céus, voltará da mesma forma como o viram subir”. ESV 12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away. NVI-PT 12 Então eles voltaram para Jerusalém, vindo do monte chamado das Oliveiras, que fica perto da cidade, cerca de um quilômetro. ESV 13 And when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James. NVI-PT 13 Quando chegaram, subiram ao aposento onde estavam hospedados. Achavam-se presentes Pedro, João, Tiago e André; Filipe, Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago. ESV 14 All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers. NVI-PT 14 Todos eles se reuniam sempre em oração, com as mulheres, inclusive Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos dele. ESV 15 In those days Peter stood up among the brothers (the company of persons was in all about 120) and said, NVI-PT 15 Naqueles dias Pedro levantou-se entre os irmãos, um grupo de cerca de cento e vinte pessoas, ESV 16 "Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. NVI-PT 16 e disse: “Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse por boca de Davi, a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. ESV 17 For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry." NVI-PT 17 Ele foi contado como um dos nossos e teve participação neste ministério”. ESV 18 (Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong he burst open in the middle and all his bowels gushed out. NVI-PT 18 (Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram. ESV 19 And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.) NVI-PT 19 Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, Campo de Sangue.) ESV 20 "For it is written in the Book of Psalms, "'May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it';and "'Let another take his office.' NVI-PT 20 “Porque”, prosseguiu Pedro, “está escrito no Livro de Salmos:“ ‘Fique deserto o seu lugar,e não haja ninguém que nele habite’;e ainda:“ ‘Que outro ocupe o seu lugar.’ ESV 21 So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, NVI-PT 21 Portanto, é necessário que escolhamos um dos homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós, ESV 22 beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us--one of these men must become with us a witness to his resurrection." NVI-PT 22 desde o batismo de João até o dia em que Jesus foi elevado dentre nós às alturas. É preciso que um deles seja conosco testemunha de sua ressurreição”. ESV 23 And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias. NVI-PT 23 Então indicaram dois nomes: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias. ESV 24 And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen NVI-PT 24 Depois oraram: “Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tens escolhido ESV 25 to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place." NVI-PT 25 para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido”. ESV 26 And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. NVI-PT 26 Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.