11 Therefore, whether it was I or they, so we preach and so you believed.
12 Now if Christ is preached that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there is no resurrection of the dead, then Christ is not risen.
14 And if Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty.
15 Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up--if in fact the dead do not rise.
16 For if the dead do not rise, then Christ is not risen.
17 And if Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins!
18 Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.
19 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.
20 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

1 Coríntios 15:11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim crestes.

English Standard Version ESV

1 Corinthians 15:11 Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.

King James Version KJV

Nova Versão Internacional NVIP

1 Coríntios 15:11 Portanto, quer tenha sido eu, quer tenham sido eles, é isso que pregamos, e é nisso que vocês creram.