32 If, in the manner of men, I have fought with beasts at Ephesus, what advantage is it to me? If the dead do not rise, "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
33 Do not be deceived: "Evil company corrupts good habits."
34 Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.
35 But someone will say, "How are the dead raised up? And with what body do they come?"
36 Foolish one, what you sow is not made alive unless it dies.
37 And what you sow, you do not sow that body that shall be, but mere grain--perhaps wheat or some other grain.
38 But God gives it a body as He pleases, and to each seed its own body.
39 All flesh is not the same flesh, but there is one kind of flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.
40 There are also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. The body is sown in corruption, it is raised in incorruption.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

1 Coríntios 15:32 Se, como homem, combati em Éfeso com as feras, que me aproveita isso? Se os mortos não são ressuscitados, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.

English Standard Version ESV

1 Corinthians 15:32 What do I gain if, humanly speaking, 1I fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, 2"Let us eat and drink, for tomorrow we die."

King James Version KJV

1 Corinthians 15:32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.

Nova Versão Internacional NVIP

1 Coríntios 15:32 Se foi por meras razões humanas que lutei com feras em Éfeso, que ganhei com isso? Se os mortos não ressuscitam,“comamos e bebamos,porque amanhã morreremos”.