26 I suppose therefore that this is good because of the present distress--that it is good for a man to remain as he is:
27 Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife.
28 But even if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Nevertheless such will have trouble in the flesh, but I would spare you.
29 But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,
30 those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess,
31 and those who use this world as not misusing it. For the form of this world is passing away.
32 But I want you to be without care. He who is unmarried cares for the things of the Lord--how he may please the Lord.
33 But he who is married cares about the things of the world--how he may please his wife.
34 There is a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world--how she may please her husband.
35 And this I say for your own profit, not that I may put a leash on you, but for what is proper, and that you may serve the Lord without distraction.
36 But if any man thinks he is behaving improperly toward his virgin, if she is past the flower of youth, and thus it must be, let him do what he wishes. He does not sin; let them marry.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

1 Coríntios 7:26 Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está.

English Standard Version ESV

1 Corinthians 7:26 I think that in view of the presenta distress 1it is good for a person to remain as he is.

King James Version KJV

Nova Versão Internacional NVIP

1 Coríntios 7:26 Por causa dos problemas atuais, penso que é melhor o homem permanecer como está.