8 When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.
9 "But when the people of the land come before the Lord on the appointed feast days, whoever enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate; and whoever enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. He shall not return by way of the gate through which he came, but shall go out through the opposite gate.
10 The prince shall then be in their midst. When they go in, he shall go in; and when they go out, he shall go out.
11 At the festivals and the appointed feast days the grain offering shall be an ephah for a bull, an ephah for a ram, as much as he wants to give for the lambs, and a hin of oil with every ephah.
12 "Now when the prince makes a voluntary burnt offering or voluntary peace offering to the Lord, the gate that faces toward the east shall then be opened for him; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he goes out the gate shall be shut.
13 You shall daily make a burnt offering to the Lord of a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.
14 And you shall prepare a grain offering with it every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This grain offering is a perpetual ordinance, to be made regularly to the Lord.
15 Thus they shall prepare the lamb, the grain offering, and the oil, as a regular burnt offering every morning."
16 'Thus says the Lord God: "If the prince gives a gift of some of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
17 But if he gives a gift of some of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty, after which it shall return to the prince. But his inheritance shall belong to his sons; it shall become theirs.
18 Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance by evicting them from their property; he shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people may be scattered from his property." ' "

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Ezequiel 46:8 Quando entrar o príncipe, entrará pelo caminho do vestíbulo da porta, e sairá pelo mesmo caminho.

English Standard Version ESV

Ezekiel 46:8 When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.

King James Version KJV

Ezekiel 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

Nova Versão Internacional NVIP

Ezequiel 46:8 Quando o príncipe entrar, ele o fará pelo pórtico da entrada e sairá pelo mesmo caminho.