11 So the Lord said to the children of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines?
12 Also the Sidonians and Amalekites and Maonites oppressed you; and you cried out to Me, and I delivered you from their hand.
13 Yet you have forsaken Me and served other gods. Therefore I will deliver you no more.
14 Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in your time of distress."
15 And the children of Israel said to the Lord, "We have sinned! Do to us whatever seems best to You; only deliver us this day, we pray."
16 So they put away the foreign gods from among them and served the Lord. And His soul could no longer endure the misery of Israel.
17 Then the people of Ammon gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled together and encamped in Mizpah.
18 And the people, the leaders of Gilead, said to one another, "Who is the man who will begin the fight against the people of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Juízes 10:11 O Senhor, porém, respondeu aos filhos de Israel: Porventura não vos livrei eu dos egipcios, dos amorreus, dos amonitas e dos filisteus?

English Standard Version ESV

Judges 10:11 And the LORD said to the people of Israel, "Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?

King James Version KJV

Judges 10:11 And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

Nova Versão Internacional NVIP

Juízes 10:11 O SENHOR respondeu: “Quando os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,