8 Quando o Altíssimo deu às nações a sua herança,quando dividiu toda a humanidade,estabeleceu fronteiras para os povosde acordo com o número dos filhos de Israel.a
9 Pois o povo preferido do SENHOR é este povo,Jacó é a herança que lhe coube.
10 “Numa terra deserta ele o encontrou,numa região árida e de ventos uivantes.Ele o protegeu e dele cuidou;guardou-o como a menina dos seus olhos,
11 como a águia que desperta a sua ninhada,paira sobre os seus filhotes,e depois estende as asas para apanhá-los,levando-os sobre elas.
12 O SENHOR sozinho o levou;nenhum deus estrangeiro o ajudou.
13 “Ele o fez cavalgar nos lugares altos da terrae o alimentou com o fruto dos campos.Ele o nutriu com mel tirado da rocha,e com óleo extraído do penhasco pedregoso,
14 com coalhada e leite do gado e do rebanho,e com cordeiros e bodes cevados;com os melhores carneiros de Basãe com as mais excelentes sementes de trigo.Você bebeu o espumoso sangue das uvas.
15 “Jesurumb engordou e deu pontapés;você engordou, tornou-se pesado e farto de comida.Abandonou o Deus que o feze rejeitou a Rocha, que é o seu Salvador.
16 Eles o deixaram com ciúmes por causa dos deuses estrangeiros,e o provocaram com os seus ídolos abomináveis.
17 Sacrificaram a demônios que não são Deus,a deuses que não conheceram,a deuses que surgiram recentemente,a deuses que os seus antepassados não adoraram.
18 Vocês abandonaram a Rocha, que os gerou;vocês se esqueceram do Deus que os fez nascer.
19 “O SENHOR viu isso e os rejeitou,porque foi provocado pelos seus filhos e suas filhas.
20 ‘Esconderei o meu rosto deles’, disse,‘e verei qual o fim que terão;pois são geração perversa,filhos infiéis.
21 Provocaram-me os ciúmes com aquilo que nem deus ée irritaram-me com seus ídolos inúteis.Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo;eu os provocarei à ira por meio de uma nação insensata.
22 Pois um fogo foi aceso pela minha ira,fogo que queimará até as profundezas do Sheol.cEle devorará a terra e as suas colheitase consumirá os alicerces dos montes.
23 “ ‘Amontoarei desgraças sobre elese contra eles gastarei as minhas flechas.
24 Enviarei dentes de feras, uma fome devastadora,uma peste avassaladora e uma praga mortal;enviarei contra eles dentes de animais selvagens,e veneno de víboras que se arrastam no pó.
25 Nas ruas a espada os deixará sem filhos;em seus lares reinará o terror.Morrerão moços e moças,crianças e homens já grisalhos.
26 Eu disse que os dispersariae que apagaria da humanidade a lembrança deles.
27 Mas temi a provocação do inimigo,que o adversário entendesse male dissesse: “A nossa mão triunfou;o SENHOR nada fez”.’
28 “É uma nação sem juízoe sem discernimento.
29 Quem dera fossem sábiose entendessem; e compreendessem qual será o seu fim!
30 Como poderia um só homem perseguir mil,ou dois porem em fuga dez mil,a não ser que a sua Rocha os tivesse vendido,a não ser que o SENHOR os tivesse abandonado?
31 Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha,com o que até mesmo os nossos inimigos concordam.
32 A vinha deles é de Sodomae das lavouras de Gomorra.Suas uvas estão cheias de veneno,e seus cachos, de amargura.
33 O vinho deles é a peçonha das serpentes,o veneno mortal das cobras.
34 “ ‘Acaso não guardei isto em segredo?Não o selei em meus tesouros?
35 A mim pertence a vingança e a retribuição.No devido tempo os pés deles escorregarão;o dia da sua desgraça está chegandoe o seu próprio destino se apressa sobre eles’.
36 “O SENHOR defenderá o seu povoe terá compaixão dos seus servos,quando vir que a força deles se esvaiue que ninguém sobrou, nem escravo nem livre.
37 Ele dirá: ‘Agora, onde estão os seus deuses,a rocha em que se refugiaram,
38 os deuses que comeram a gordura dos seus sacrifíciose beberam o vinho das suas ofertas derramadas?Que eles se levantem para ajudá-los!Que eles ofereçam abrigo a vocês!
39 “ ‘Vejam agora que eu sou o único, eu mesmo.Não há Deus além de mim.Faço morrer e faço viver,feri e curarei,e ninguém é capaz de livrar-se da minha mão.
40 Ergo a minha mão para os céus e declaro:Juro pelo meu nome que,
41 quando eu afiar a minha espada refulgentee a minha mão empunhá-la para julgar,eu me vingarei dos meus adversáriose retribuirei àqueles que me odeiam.
42 Embeberei as minhas flechas em sangue,enquanto a minha espada devorar carne:o sangue dos mortos e dos cativos,as cabeças dos líderes inimigos’.
43 “Cantem de alegria, ó nações, com o povo dele,depois ele vingará o sangue dos seus servos;retribuirá com vingança aos seus adversáriose fará propiciação por sua terra e por seu povo”.
44 Moisés veio com Josué,f filho de Num, e recitou todas as palavras dessa canção na presença do povo.
45 Quando Moisés terminou de recitar todas essas palavras a todo o Israel,
46 disse-lhes: “Guardem no coração todas as palavras que hoje declarei a vocês solenemente, para que ordenem aos seus filhos que obedeçam fielmente a todas as palavras desta lei.
47 Elas não são palavras inúteis. São a sua vida. Por meio delas vocês viverão muito tempo na terra da qual tomarão posse do outro lado do Jordão”.
48 Naquele mesmo dia, o SENHOR disse a Moisés:

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Deuteronômio 32:8 Quando o Altíssimo dava �s nações a sua herança, quando separava os filhos dos homens, estabeleceu os termos dos povos conforme o número dos filhos de Israel.

English Standard Version ESV

Deuteronomy 32:8 When the Most High gave to the nations their inheritance, when he divided mankind, he fixed the borders of the peoples according to the number of the sons of God.

King James Version KJV

Deuteronomy 32:8 When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.

New King James Version NKJV

Deuteronomy 32:8 When the Most High divided their inheritance to the nations, When He separated the sons of Adam, He set the boundaries of the peoples According to the number of the children of Israel.