10 Se o machado está cegoe sua lâmina não foi afiada,é preciso golpear com mais força;agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 Se a cobra morder antes de ser encantada,para que servirá o encantador?
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios,mas os lábios do insensato o destroem.
13 No início as suas palavras são mera tolice,mas no final são loucura perversa.
14 Embora o tolo fale sem parar,ninguém sabe o que está para vir;quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 O trabalho do tolo o deixa tão exaustoque ele nem consegue achar o caminho de casa.a
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demaise cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre,e cujos líderes comem no devido tempopara recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga;por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 O banquete é feito para divertir,e o vinho torna a vida alegre,mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Nem em pensamento insulte o rei!Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico!Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras,e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Eclesiastes 10:10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 10:10 If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.b

King James Version KJV

Ecclesiastes 10:10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 10:10 If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.