6 Pois, de que lhe valeria viver dois mil anos, sem desfrutar a sua prosperidade? Afinal, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Todo o esforço do homem é feito para a sua boca;contudo, o seu apetite jamais se satisfaz.
8 Que vantagem tem o sábio em relação ao tolo?Que vantagem tem o pobre em sabercomo se portar diante dos outros?
9 Melhor é contentar-se com o que os olhos veemdo que sonhar com o que se deseja.Isso também não faz sentido;é correr atrás do vento.
10 Tudo o que existe já recebeu nome,e já se sabe o que o homem é;não se pode lutarcontra alguém mais forte.
11 Quanto mais palavras,mais tolices,ae sem nenhum proveito.
12 Na verdade, quem sabe o que é bom para o homem, nos poucos dias de sua vida vazia, em que ele passa como uma sombra? Quem poderá contar-lhe o que acontecerá debaixo do sol depois que ele partir?

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Eclesiastes 6:6 e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, - não vão todos para um mesmo lugar?

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 6:6 Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good--do not all go to the one place?

King James Version KJV

Ecclesiastes 6:6 Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 6:6 even if he lives a thousand years twice--but has not seen goodness. Do not all go to one place?