9 Por isso eu choro, como Jazar chora,por causa das videiras de Sibma.Hesbom, Eleale, com minhas lágrimaseu as encharco!Pois não se ouvem mais os gritos de alegriapor seus frutos e por suas colheitas.
10 Foram-se a alegria e a exultação dos pomares;ninguém canta nem grita nas vinhas;ninguém pisa as uvas nos lagares,pois fiz cessar os gritos de alegria.
11 Por isso as minhas entranhas gemem como harpa por Moabe;o íntimo do meu ser estremece por Quir-Heres.
12 Quando Moabe se apresentar cansadonos lugares altose for ao seu santuário,nada conseguirá.
13 Essa palavra o SENHOR já havia falado acerca de Moabe.
14 Mas agora o SENHOR diz: “Dentro de três anos, e nem um dia mais,a o esplendor de Moabe e toda a sua grande população serão desprezados, e os seus sobreviventes serão poucos e fracos”.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Isaías 16:9 Pelo que prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale; porque sobre os teus frutos de verão e sobre a tua sega caiu o grito da batalha.

English Standard Version ESV

Isaiah 16:9 Therefore 1I weep with 2the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for over 3your summer fruit and your harvest the shout has ceased.

King James Version KJV

Isaiah 16:9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shoutingb for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

New King James Version NKJV

Isaiah 16:9 Therefore I will bewail the vine of Sibmah, With the weeping of Jazer; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For battle cries have fallen Over your summer fruits and your harvest.