20 Sem lenha a fogueira se apaga;sem o caluniador morre a contenda.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira,o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos;descem saborosos até o íntimo.
23 Como uma camada de esmaltea sobre um vaso de barro,os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Quem odeia disfarça as suas intenções com os lábios,mas no coração abriga a falsidade.
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele,pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio,mas a sua maldade será exposta em público.
27 Quem faz uma cova, nela cairá;se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere,e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Provérbios 26:20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.

English Standard Version ESV

Proverbs 26:20 For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.

King James Version KJV

Proverbs 26:20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

New King James Version NKJV

Proverbs 26:20 Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.