Comparar Traduções para Atos 28:1

Comentários Para Atos 28

  • Hechos 28

    División por Párrafos en las Traducciones Modernas

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Pablo en la isla de Malta

    28:1-10

    Pablo llega a Roma

    28:11-15

    28:16

    Pablo predica en Roma

    28:17-22

    28:23-29

    28:30-31

    Ministerio de Pablo en Malta

    28:1-10

    Llegada a Roma

    28:11-16

    Ministerio de Pablo en Roma

    28:17-31

    Pablo en Malta

    28:1-6

    28:7-10

    Viaje a Roma

    28:11-15

    28:16

    Pablo y los judíos de Roma

    28:17-22

    28:23-29

    Conclusión

    28:30-31

    En Malta

    28:1-6

    28:7-10

    De Malta a Roma

    28:11-15

    En Roma

    28:16

    28:17-20

    28:21-22

    28:23-27

    28:28

    28:29

    28:30-31

    Esperando en Malta

    28:1-6

    28:7-10

    De Malta a Roma

    28:11-14

    28:15-16

    Pablo contacta a los judíos romanos

    28:17-20

    28:21-22

    Declaración de Pablo a los judíos romanos

    28:23-27

    (26-27)

    28:28

    Epílogo

    28:30-31

    CICLO DE LECTURA TRES (de "La Guía para una buena lectura de la Biblia" página v)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Esto es un comentario guía de estudio, que significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación. Usted no debe cederéste derecho a ningún comentarista.

    Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de tema con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    ESTUDIO DE FRASE Y PALABRA 8565 3529

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:1-6

    1Y una vez que ellos estaban a salvo, nos enteramos de que la isla se llamaba Malta. 2 Y los habitantes nos mostraron toda clase deatenciones, porque a causa de la lluvia que caía y del frío, encendieron una hoguera y nos acogieron a todos. 3 Pero cuando Pablorecogió una brazada de leña y la echó al fuego, una víbora salió huyendo del calor y se le prendió en la mano.4 Y los habitantes, al ver el animal colgando de su mano, decían entre sí: Sin duda que este hombre es un asesino, pues aunque fuesalvado del mar, Justicia no le ha concedido vivir. 5 Pablo, sin embargo, sacudiendo la mano, arrojó el animal al fuego y nosufrió ningún daño. 6 Y ellos esperaban que comenzara a hincharse, o que súbitamente cayera muerto. Pero después deesperar por largo rato, y de no observar nada anormal en él, cambiaron de parecer y decían que era un dios.

    28:1 "Una vez a salvo" Es el término sōzō (véase 27:31) con el prefijo diá. Se usa regularmente cuando alguien alcanzar la seguridad(véase 23:24; 27:44; 28:1, 4). Lucas incluso lo utiliza para la curación física en Lucas 7:3. El PARTICIPIO AORISTO PASIVO indica que Lucasatribuye que la seguridad fue un don de Dios (VOZ PASIVA) según su palabra (véase 27:21-26).

    - "…Malta"Los navegantes fenicios también llamaban a esta isla Melita, un término cananeo que significa "refugio". Esta fue originalmente una coloniafenicia. Está situada entre Sicilia y África del Norte. Es de aproximadamente 18 millas de largo y ocho kilómetros de ancho, pero suubicación posee un gran valor comercial marítimo. Tiene varios buenos puertos.

    28:2 "Los isleños (nativos)…"Literalmente significa "bárbaros". No es un término peyorativo, simplemente se refiere a cualquier persona que no hablaba griego o latín.

    NASB

    "Amabilidad extraordinaria"

    NKJV, NRSV, NJB

    "Amabilidad fuera de lo común"

    TEV

    "Eran muy amables"

    La frase expresa el término philanthrōpos, lo que literalmente significa, "amante de los seres humanos", como en Lucas 7:3. Los cuidadosparticulares y la atención ofrecida por los nativos fueron debidos al milagroso encuentro de Pablo con una serpiente en la playa. ¡Este y otroshechos similares (véase versículos 7-10), abrieron la puerta para la evangelización! Pablo siempre se enfocaba en proclamación delevangelio (véase 1ra. de Corintios. 9:19-23).

    28:3 "…Pablo recogió un montón de leña (ramas secas)"Realmente esto muestra la humildad de Pablo. Trabajaba junto a todos los demás. ¡Sin acepciones desde el camino a Damasco!

    - "…una víbora (…) se le prendió en la mano"El significado básico del término es "unir". Puede implicar "una mordida" o "enrollada alrededor".

    28:4 "…la serpiente (criatura)"El término "criatura" se convirtió en el vocablo médico para las serpientes venenosas (véase 10:12).

    - "…la justicia divina no va a consentir que siga con vida""Justicia "o" destino " era el nombre de uno de sus dioses. Una situación irónica similar aparece en Amos 5:19. El versículo 6 muestra quelos isleños nativos eran politeístas y supersticiosos.

    28:6 Estos isleños habían tenido experiencias personales con las serpientes en la isla. Su radical cambio de actitud es similar a las reaccionespaganas ante los milagros de Hechos 14:11-13.

    - "…se hinchara"Es uno de los muchos términos médicos utilizados por Lucas (véase versículo 8). Se encuentra sólo aquí en el NuevoTestamento.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:7-10

    7 Y cerca de allí había unas tierras que pertenecían al hombre principal de la isla, que se llamaba Publio, el cual nos recibió y noshospedó con toda amabilidad por tres días.8 Y sucedió que el padre de Publio yacía en cama, enfermo con fiebre y disentería; y Pablo entró a ver lo, y después de orarpuso las manos sobre él, y lo sanó. 9 Cuando esto sucedió, los demás habitantes de la isla que tenían enfermedadesvenían a él y eran curados. 10 También nos honraron con muchas demostraciones de respeto, y cuando estábamos parazarpar, nos suplieron con todo lo necesario.

    28:7 "…el funcionario principal" La palabra identifica a algún tipo de funcionario gubernamental, literalmente significa "los personajes principales de una ciudad" (véase 13:50,Lucas 19:47; 16:12,). Se encontró en dos inscripciones en la isla, una griega y otra latina. Roma había permitido un gobierno autónomo enesta isla, y en algún momento, la ciudadanía romana plena.

    28:8 "…, enfermo con fiebre y disentería" Malta fue conocida por su fiebre, que se transmitía por los microbios en su leche de cabra.

    - "…le impuso las manos y lo sanó"Vea el Tópico Especial "La Imposición de Manos" en Lucas 19:47.

    28:9 Ambos VERBOS son IMPERFECTOS, lo que implica una acción repetida o continua en el pasado (MODO INDICATIVO). Mantenían que seguían viniendo.Dios cumplió su curación a través de Pablo.

    La traducción del VERBO griego therapeuō al inglés/español significa "curarse", de donde se deriva el término "terapia",que puede ser un sinónimo de "servicio" o "curación". Sólo el contexto específico puede determinar cuál sería el adecuado.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:11-15

    11 Después de tres meses, nos hicimos a la vela en una nave alejandrina que había invernado en la isla, y que tenía por insignia a losHermanos Gemelos.12 Cuando llegamos a Siracusa, nos quedamos allí por tres días. 13 Y zarpando de allí, seguimos la costa hasta llegar a Regio. Yal día siguiente se levantó un viento del sur, y en dos días llegamos a Puteoli. 14 Allí encontramos algunos hermanos,que nos invitaron a permanecer con ellos por siete días. Y así llegamos a Roma. 15 Cuando los hermanos tuvieron noticia de nuestrallegada, vinieron desde allá a recibirnos hasta el Foro de Apio y Las Tres Tabernas; y cuando Pablo los vio, dio gracias a Dios y cobróánimo.

    28:11 "…una nave de Alejandría"Probablemente este era otro barco de gran calado que iba de Egipto a la bahía de Nápoles (véase 27:6, 38).

    - "Al cabo de tres meses (Que había invernado) en la isla…"El mar Mediterráneo era demasiado tormentoso para navegar durante los meses de invierno. Las rutas de navegación reiniciaban sus viajes a finalesde febrero o marzo.

    - "…insignia a los dioses Dióscuros (los hermanos gemelos)"Se refiere a los gemelos hijos de Zeus, Castor y Pólux, que en el panteón romano eran los patronos de los marineros. Poseidón les habíadado poder y control sobre el viento, las olas y las tormentas. Se identificaban con la constelación de Géminis. Aparentemente, en la proa seencontraba una talla de ellos, dos pequeños hombres, como los duendes.

    28:12 "…Siracusa" Situada en la costa oriental, fue la principal ciudad de Sicilia. Este puerto se localizaba a 80 kilómetros al norte de Malta.

    28:13 "…bordeando la costa"Los manuscritos unciales antiguos א (Sinaíticos) y B (Vaticano) contienen "levar anclas", una palabra técnica del lenguaje marinero (tancaracterístico de Lucas), pero otros manuscritos antiguos P74א, C y A usan "pasando por", como en Lucas 19:47.

    - "…Regio"Estaba ubicada en el extremo suroeste de Italia.

    - "…Poteoli"Fue el principal centro de importadores de cereales de Roma, en la bahía de Nápoles. El viaje de 180 kilómetros duraba alrededor en dosdías.

    28:14 "Allí encontramos a algunos creyentes (hermanos)…"Habían congregaciones cristianas en Italia (véase versículo 15) y Roma, que dieron la bienvenida a Pablo.

    28:15- "Foro de Apio…"Era la etapa final del viaje en barcazas desde el sur de Italia y el inicio de la gran calzada romana denominada la Vía Apia. Se encontraba a 45kilómetros de Roma

    - "…Tres Tabernas"Era una parada de descanso aproximadamente a 33 kilómetros de Roma.

    - "…Pablo (…) cobró ánimo"Al Parecer, nuevamente Pablo se había desanimado; parece que era propenso a ello. Jesús se le apareció personalmente varias veces paraanimarle.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:16

    16 Cuando entramos en Roma, el centurión entregó los presos al prefecto militar, pero a Pablo se le permitió vivir aparte, con el soldadoque lo custodiaba.

    28:16 "Cuando llegamos a Roma…" No era esta la manera como Pablo esperaba llegar a Roma. Sin embargo, fue así como Dios decidió que Pablo hablase con el gobierno romano, losmilitares y los líderes religiosos.

    - "…a Pablo se le permitió tener su domicilio particular, con un soldado que lo custodiara"Pablo fue puesto bajo arresto domiciliar. El testimonio del oficial que le trajo tuvo un papel decisivo en esta decisión.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:17-22

    17 Y aconteció que tres días después convocó a los principales de los judíos, y cuando se reunieron, les dijo: Hermanos, sinhaber hecho yo nada contra nuestro pueblo ni contra las tradiciones de nuestros padres, desde Jerusalén fui entregado preso en manos de losromanos,18 los cuales, cuando me interrogaron, quisieron ponerme en libertad, pues no encontraron causa para condenarme a muerte. 19 Pero cuando losjudíos se opusieron, me vi obligado a apelar al César, pero no porque tuviera acusación alguna contra mi pueblo. 20 Portanto, por esta razón he pedido veros y hablaros, porque por causa de la esperanza de Israel llevo esta cadena. 21 Y ellos le dijeron:Nosotros ni hemos recibido cartas de Judea sobre ti, ni ha venido aquí ninguno de los hermanos que haya informado o hablado algo malo acerca deti. 22 Pero deseamos oír de ti lo que enseñas, porque lo que sabemos de esta secta es que en todas partes se habla contra ella.

    28:17 "…Pablo convocó a los dirigentes (principales) de los judíos"Era el método paulino (véase Romanos 1:16; 2:9). Él explica sus actuales circunstancias y abre la puerta para una presentación delevangelio.

    28:18-19 ¡Aquí puede verse claramente el nuevo propósito apologético de Lucas! El cristianismo no era una amenaza para el gobierno romano.

    28:19 "…los judíos se opusieron"Esta fraseología parece una extraña forma de referirse a los líderes judíos de Roma. Lucas utiliza el término Ioudaios(judíos) en dos sentidos:

    1. de nacionalidad (2:5, 11, 9:22, 10:22, 28; 11:19; 13:56; 14:1; 16:1, 3, 20; 17:1; 17:10, 17; 18: 2, 4-5, 19; 19:10, 17, 34; 20:21; 21:21, 39; 22:3, 12;24:5, 9; 24:24, 27; 25:8-9, 24; 20:7; 28:17)
    2. quienes fueron testigos presenciales y tenían conocimiento de la última semana de la vida de Jesús (2:15, 10:39) También seutilizó en las diferentes evaluaciones.
    3. con sentido negativo (9:23; 12:3, 11; 13:45, 50; 14:2, 2:4-5, 19; 17:5, 13; 18:12, 14, 28; 19:13-14, 33; 20:3, 19; 21:11, 27; 22:30; 23:12, 20, 27;24:19; 25:2, 7, 10, 15; 26:2, 21; 28:19)
    4. con sentido positivo (13:43, 14:1; 18:2, 24; 21:20)

    Posiblemente Romanos 1:16 sea el mejor texto de Hechos para mostrar las diversas connotaciones del término.

    28:20 "…por la (a causa de la) esperanza de Israel" Pablo se dirige a los líderes judíos para establecer una relación con su audiencia. Se trata de encontrar un elemento común con ellospara "la esperanza de Israel." ¡Pablo se refería a Jesús; ellos, a la llegada del Mesías prometido o posiblemente a laresurrección!

    28:21Es sorprendente la falta de información acerca de Pablo a la luz de su ministerio a lo largo de los tres viajes misioneros y los eventos y rumores enJerusalén.

    28:22 Es obvio que se estaba extendiendo la noticia acerca de Jesús, y que muchos estaban respondiendo al evangelio. ¡En los círculos judíosno eran buenas noticias! Sin embargo, los líderes judíos estaban dispuestos una audiencia con Pablo.

    - "…esa secta"Vea el Tópico Especial "Jesús el Nazareno" en Romanos 1:16.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:23-29

    23 Y habiéndole fijado un día, vinieron en gran número adonde él posaba, y desde la mañana hasta la tarde les explicabatestificando fielmente sobre el reino de Dios, y procurando persuadirlos acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas.24 Algunos eran persuadidos con lo que se decía, pero otros no creían. 25 Y al no estar de acuerdo entre sí, comenzaron amarcharse después de que Pablo dijo una última palabra: Bien habló el Espíritu Santo a vuestros padres por medio de Isaías elprofeta, 26 diciendo: VE A ESTE PUEBLO Y DI: "AL OIR OIREIS, Y NO ENTENDEREIS; Y VIENDO VEREIS, Y NO PERCIBIREIS; Y SE CONVIERTAN,Y YO LOSSANE."

    27 PORQUE EL CORAZON DE ESTE PUEBLO SE HA VUELTO INSENSIBLE,Y CON DIFICULTAD OYEN CON SUS OIDOS; Y SUS OJOS HAN CERRADO; NO SEA QUE VEAN CON LOS OJOS, Y OIGAN CON LOS OIDOS, Y ENTIENDAN CON EL CORAZON, Y SECONVIERTAN, Y YO LOS SANE." 28 Sabed, por tanto, que esta salvación de Dios ha sido enviada a los gentiles. Ellos sí oirán.29 Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron, teniendo gran discusión entre sí.

    28:23 "…acudieron en mayor número (…) Desde la mañana hasta la tarde" ¡Todo el día, Pablo explicó la fe cristiana a los judíos! ¡Qué maravillosa oportunidad!

    - "…del reino de Dios"Este fue el tema central de la predicación y la enseñanza de Jesús (parábolas). Es una realidad presente en la vida de los creyentes yen la futura consumación del reino de Dios sobre toda la tierra pecadora (véase Mateo 6:10). Obviamente, la frase no se relaciona únicamentecon Israel; es más bien una parte integral de su esperanza (véase versículo 20). Vea el Tópico Especial en Mateo 6:10.

    - "…la ley de Moisés y de los profetas"Se trata de dos de las tres divisiones del canon hebreo (vea el Tópico Especial en Mateo 6:10 y la nota en Mateo 6:10) en que se divide todo el AntiguoTestamento (véase Mateo 5:17; 7:12; 22:40, Lucas 16:16; 24:44, Hechos 13:15; 28:23). La metodología paulina (cristológica, tipología yprofecía de predicción) relacionaba los textos del Antiguo Testamento con la vida de Jesús.

    28:24 Esto refleja el misterio del evangelio. ¿Por qué algunos creen y otros no es el misterio de un Dios soberano y la libre voluntad humana? Encierto sentido, el ministerio de Pablo entre los dirigentes judíos en Roma es un microcosmos su compromiso. Era la primera vez que compartía conlos judíos.

    Él anunció el cumplimiento de las Escrituras del Antiguo Testamento en Jesús. Algunos creyeron, pero la mayoría no, lo cualtambién fue una predicción del Antiguo Testamento (véase Isaías 6:9-10)

    28:25-27 "Con razón el Espíritu Santo les habló (…) por medio del profeta Isaías…" ¡Esto revela la visión de Pablo ante el misterio de la incredulidad de Israel! La cita de los versículos26-27 es de Isaías 6:9-10. Jesúsusó a menudo este versículo para referirse a la incredulidad humana (véase Mateo 13:14-15; Marcos 4:12; Lucas 8:10, Juan 12:39-40). En esemomento Pablo ya había escrito Romanos 9-11 (¿por qué Israel rechazó a su Mesías?). El Israel veterotestamentario dudaba; nocreyó plenamente. No había un remanente de la fe, sino una mayoría incrédula.

    TÓPICO ESPECIAL: EL REMANENTE, TRES SENTIDOS

    El concepto del Antiguo Testamento de "un remanente fiel" es un tema que se repite en los Profetas (sobre todo en los del siglo VIII a.C. y enJeremías). Se usa e tres sentidos:

    1. Quienes sobrevivieron al exilio (Isaías 10:20-23; 17:4-6; 37:31-32; Jeremías 42:15, 19; 44:12, 14, 28; Amós 1:8).
    2. Quienes permanecieron fieles a YHWH (Isaías 4:1-5; 11:11, 16; 28:5; Joel 2:32; Amós 5:14-15; Miqueas 2:12-13; 4:6-7; 5:7-9; 7:18-20).
    3. Aquéllos que son parte de la recreación y renovación escatológica (Amós 9:11-15).

    En este contexto, Dios escoge únicamente a algunos (los que tienen el sello de la fidelidad) como remanente (los sobrevivientes del exilio) pararegresar a Judá. Como hemos visto anteriormente en este capítulo, surgen temas del pasado de Israel (versículo 6). Dios ha reducido elnúmero para así demostrar Su poder, provisión y cuidado (Gedeón, Jueces 6-7).

    28:28 "…esta salvación de Dios se ha enviado a los gentiles" Puede ser una alusión al Salmo 67, especialmente al versículo 2. Este aspecto universal del cristianismo generó los disturbios enJerusalén y fue un problema constante para muchos judíos. A manera general, es lo lógico Génesis 1:26-27; 3:15; 12:3. ¡Fueprofetizado en Isaías, Miqueas y Jonás! ¡Pablo establece claramente el plan eterno de Dios en Efesios2:11-3:13! Vea el Tópico Especialen Génesis 1:26-27.

    - "…ellos sí (también) escucharán"Es la verdad en Romanos 9-11. Los judíos rechazaron al Mesías, porque Él no se ajustaba a sus expectativas, y porque el evangelio habíaabierto las puertas de la fe a todas las personas.

    El problema del Nuevo Testamento realmente no es los judíos versus gentiles, sino los creyentes versus los incrédulos. La cuestión no esquién es su madre pero es tu corazón, sino preguntarte: ¿tu corazón está abierto al Espíritu y al Hijo de Dios?

    28:29 El versículo se omite en los manuscritos griegos antiguos P74, א, A, B y E. No aparece en ningún manuscrito griego antes de P,que data del siglo VI d.C. La UBS4 caracteriza su exclusión como "A" (cierta).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 28:30-31

    30 Y Pablo se quedó por dos años enteros en la habitación que alquilaba, y recibía a todos los que iban a verlo, 31 predicando el reino de Dios, y enseñando todo lo concerniente al Señor Jesucristo con toda libertad, sin estorbo.

    28:30 "Durante dos años completos…" Posiblemente este era:

    1. el período normal necesario para ver al César
    2. el tiempo requerido para obtener de Festo los nuevos documentos
    3. el período de espera obligatorio para los testigos de Asia o Jerusalén
    4. la aproximación al estatus legal las limitaciones

    Fue durante este tiempo cuando Pablo escribió sus cartas carcelarias (Colosenses, Efesios, Filemón y Filipenses)

    - "…en la casa que tenía alquilada" Pablo tenía algunas fuentes de ingresos:

    1. trabajaba en la fabricación de tiendas o hacía trabajos en cuero
    2. recibía ayuda de las iglesias (Tesalónica y Filipos)
    3. tenía algunos fondos heredados

    - "…recibía" A menudo, Lucas utiliza el término con el significado de "cordial bienvenida" (véase 18:27; 28:30; paradechōmai Génesis 1:26-27).

    Se aplica a la multitud que acoge a Jesús en Lucas 8:40; 9:11. Se usa para dar la bienvenida al evangelio predicado por Pedro en Hechos 2:41.

    - "…a todos los que iban (venían) a verlo"Este era el problema. El evangelio de Pablo tuvo un alcance universal. ¡Se trataba de "buena noticia" para todos los seres humanos, no sólo losjudíos!

    28:31 "…predicaba… enseñaba"La primera, la iglesia postapostólica distinguía ambas maneras de presentar la verdad. Según el cuerpo de los sermones narrados en Hechos(Pedro, Esteban, Pablo) se denomina el Kerygma ("anuncio", véase 20:25; 28:31, Romanos 10:8; Gálatas 2:2; 1ra. de Gálatas 2:2; Gálatas 2:2); mientras que la enseñanza de Jesús fue interpretada en la Epístolas denominada la Didaché (Enseñanza, vea el2:42; 5:28; 13:12; Romanos 16:17; 1ra. de Romanos 16:17)

    - "…el reino de Dios" Fue el tema de la predicación de Jesús. Se refiere al reinado de Dios en el corazón del humano, que algún día se consumará enla tierra como es en el cielo. Este pasaje también muestra que el tema no es sólo para los judíos. Vea el Tópico Especial en Romanos 16:17.

    - "…del Señor""Señor" es la traducción del término hebreo Adon, que significa "dueño, esposo, maestro, o señor" (vea el TópicoEspecial "Los Nombres de la Deidad" en Romanos 16:17). Los judíos tenían miedo de pronunciar el sagrado nombre de YHWH para no tomarlo en vano yasí quebrantar uno de los Diez Mandamientos. Cada vez que leían las Escrituras, sustituían Adon por YHWH. Por ello, nuestrastraducciones inglesas/españolas utilizan la palabra "señor en mayúsculas para YHWH en el Antiguo Testamento. Al transferir el título(en griego kurios) a Jesús, los autores del Nuevo Testamento afirmaban su deidad igualándolo al Padre.

    - "…Jesus""Jesús" es el nombre dado por el ángel al bebé en Belén (véase Mateo 1:21). Se compone de dos nombres hebreos: "YHWH", el nombredel pacto para la deidad, y "salvación" (Oseas). Es la designación hebrea para Josué. Con frecuencia, cuando se usa solo identifica alhombre, Jesús de Nazaret, hijo de María (Mateo 1:16, 25; 2:1; 3:13, 15-16).

    - "…Cristo""Cristo" es la traducción griega del hebreo Mesías (el Ungido, vea el Tópico Especial Mateo 1:16). Confirma el nombre de Jesús como eltítulo del Antiguo Testamento para el prometido de YHWH; el enviado a establecer la nueva era de justicia.

    NASB

    "Con toda apertura, sin inhibiciones…"

    NKJV

    "Con toda confianza, nadie le prohibía…"

    NRSV

    "Con toda valentía y sin obstáculos"

    TEV

    "Hablando con toda valentía y libertad"

    NJB

    "Totalmente sin temor y sin obstáculos de ninguna índole"

    El versículo muestra que las autoridades romanas no consideraban el cristianismo subversivo o peligroso. El texto griego finaliza con el ADVERBIO "sintrabas" o "suelto." Esto parece poner de relieve el carácter permanente de la tarea de la proclamación y el poder del Espíritu.

    Basados en Hechos 1:1, muchos han asumido el uso de la "primera", lo que implica más de dos, que Lucas señalaría como un tercer volumen.Algunos incluso piensan que este tercer volumen pueden ser las Cartas Pastorales (1ra.-2da. de Timoteo y Tito), Para el término griegoparrhēsia traducido como "apertura" en la NASB vea el Tópico Especial Hechos 1:1.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación bíblica. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son los más importantes en la interpretación, y no debeceder este derecho a un comentarista.

    Estas preguntas para comentar son provistas para ayudarle a pensar sobre los principales asuntos de esta sección del libro. Permiten hacerlereflexionar, no son definitivas.

    1. ¿Por qué Hechos termina con Pablo aún encarcelado? ¿Por qué tiene un final tan abrupto?
    2. ¿Por qué Lucas se toma tanto tiempo para describir el viaje de Pablo y su estadía en Roma?
    3. ¿Por qué Pablo siempre procura testificar primero ante los judíos?
    4. Explique la diferencia entre el Kerygma y la Didaché.