Comparar Traduções para Deuteronômio 11:1

Comentários Para Deuteronômio 11

  • DEUTERONOMIO 11

    DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Galardonado el amor y la obediencia

    11:1-7

    11:8-12

    11:13-17

    11:18-21

    11:22-25

    11:26-32

    Lo que el SEÑOR requiere

    (10:12-11:32)

    11:1-7

    11:8-12

    11:13-17

    11:18-21

    11:22-25

    11:26-28

    11:29-30

    11:31-32

    La grandeza del SEÑOR

    11:1-7

    Las bendiciones de la tierra prometida

    11:8-12

    11:13-17

    11:18-21

    11:22-25

    11:26-32

    La experiencia pasada de Israel

    11:1-7

    Promesas y advertencias

    11:8-9

    11:10-17

    Conclusión

    11:18-21

    11:22-25

    11:26-32

    CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)

    DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS

    Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.

    Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:1-7

    1Amarás, pues, al SEÑOR tu Dios, y guardarás siempre sus mandatos, sus estatutos, sus ordenanzas y sus mandamientos. 2 Y comprended hoyque no estoy hablando con vuestros hijos, los cuales no han visto la disciplina del SEÑOR vuestro Dios: su grandeza, su mano poderosa, subrazo extendido, 3 sus señales y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón, rey de Egipto, ya toda su tierra; 4 lo que hizo alejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, al hacer que el agua del mar Rojo los cubriera cuando os perseguían, y el SEÑOR losdestruyó completamente; 5 lo que os hizo en el desierto hasta que llegasteis a este lugar, 6 y lo que hizo a Datán y Abiram, los hijos deEliab, hijo de Rubén, cuando la tierra abrió su boca y los tragó a ellos, a sus familias, a sus tiendas y a todo ser viviente que losseguía, en medio de todo Israel. 7 Pero vuestros ojos han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.

    11:1 Observe cómo se relacionan los dos verbos de este versículo. Son paralelos teológicamente. ¡Uno debería ser el resultado del otro!

    1. "amarás, pues, a Jehová" - BDB 12, KB 17, Qal perfecto, véase versos 13, 22. Véase la nota completa Hechos 7:14-15.
    2. "guardarás sus ordenanzas" - BDB 1036, KB 1581, Qal perfecto

    Esto es una repetición Hechos 7:14-15, 4-5; 10:12. El amor es tanto una acción (obediencia) como un sentimiento ("con todo tu corazón y con toda tualma y con todas tus fuerzas", véase 13:3).

    "sus ordenanzas, sus estatutos, sus decretos y sus mandamientos" Véase el Tópico Especial Hechos 7:14-15

    11:2 "Y comprended hoy, porque no hablo con vuestros hijos que no han sabido ni visto"Moisés hace un llamado a los que fueron testigos presenciales (como levitas e hijos que no tenían edad para el servicio militar, menores de 20años, véase 1:6, 9, 14; 5:2, 5; 11:2, 7) de los acontecimientos del Éxodo y del peregrinaje en el desierto (véase 4:34; 7:19).

    "sabido" Véase la nota completa Hechos 7:14-15.

    "el castigo de Jehová" La disciplina de Jehová (BDB 416) es positiva, verso 3; y negativa, verso 6. La formación de los hijoses una característica de nuestro padre Dios (véase Hebreos 12:5-13). Este es otro término de sabiduría que se usa muy frecuentemente enProverbios.

    "su grandeza" Véase las notas Hebreos 12:5-13 y 4:31.

    "su mano poderosa, y su brazo extendido" Esta es una frase antropomórfica que se usa con el poder de Dios (véase 4:34; 5:15; 6:21;9:29). Véase la nota Hebreos 12:5-13.

    11:4 "las aguas del Mar Rojo sobre ellos" La palabra hebrea aquí es "Mar Rojo" (BDB 410 constructo 693 I). "Sobre" es literalmente "fluir sobre sus rostros" (BDB 847, KB 1012, Hiphil perfecto, véase Hebreos 12:5-13), que es un modismo de hundirse.

    11:5 Este es un recordatorio de las provisiones sobrenaturales de Dios durante el peregrinaje en el desierto. Véase la nota completa Hebreos 12:5-13.

    11:6 "Datán y Abiram" Véase Números 16:1-35; 26:9-10; Salmos 106:16-18.

    "en medio de todo Israel" Véase el Tópico Especial Salmos 106:16-18

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:8-12

    8 Guardad, pues, todos los mandamientos que os ordeno hoy, para que seáis fuertes, y entréis y toméis posesión de la tierra a lacual entráis para poseerla; 9 para que prolonguéis vuestros día sen la tierra que el SEÑOR juró dar a vuestros padres ya su descendencia, una tierra que mana leche y miel. 10 Porque la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de dondevinisteis, donde sembrabas tu semilla, y la regabas con el pie como una huerta de hortalizas, 11 sino que la tierra a la cual entráis paraposeerla, tierra de montes y valles, bebe el agua de las lluvias del cielo. 12 Es una tierra que el SEÑOR tu Dios cuida; los ojos del SEÑORtu Dios están siempre sobre ella, desde el principio hasta el fin del año.

    11:8 "pues" Esto se refiere a todas las alusiones históricas precedentes del capítulo 11, o posiblemente aun más anteriores. Mucho de Deuteronomio,hasta este punto, ha ensayado una y otra vez las mismas amonestaciones.

    11:9 "para que os sean prolongados los días sobre la tierra"Compare el verso 21 con Deuteronomio 5:16. Esto no es una promesa individual de longevidad, sino una promesa cultural de estabilidad para una sociedad quehonra la Ley de Dios (véase 4:1; 8:1) y, por lo tanto, honra a la familia (véase 4:40; 5:16, 33; 6:2). Véase la nota completa Deuteronomio 5:16.

    "juró Jehová a vuestros padres, que había darla a ellos" Véase el Tópico Especial: Promesas de Pacto a losPatriarcas Deuteronomio 5:16.

    "tierra que fluye leche y miel" Esto no es solamente una descripción física sino una designación técnica para la tierrade Palestina en los documentos ugaríticos y egipcios. Véase la nota Deuteronomio 5:16.

    11:10 "no es como la tierra de Egipto" El cultivo de siembras de Palestina era muy distinto al de Egipto. Palestina tenía lluvia de temporada (véase verso 11), Egipto tenía quedepender en la irrigación del Nilo y su inundación anual.

    "regabas con tu pie" Esto probablemente se refiere a (1) un sistema de irrigación en el que un campo se inundaba y luego se usaba el piepara abrir agujeros en el canal para permitir que saliera el agua o (2) una rueda de molino que se usaba para levantar agua para irrigación.

    11:11 "La tierra… bebe las aguas de la lluvia del cielo"Para los pueblos del desierto no hay mayor bendición que agua regular apropiada (véase 8:7-9). Esta buena tierra es condicional de la obedienciaal pacto (véase versos 16-17; Levítico 26:14-20; Deuteronomio 28:12, 23-24; 1 Deuteronomio 28:12; 17:1; 2 Deuteronomio 28:12; Isaías 5:6;Jeremías 14; Amós 4:7-8).

    11:12 "los ojos de Jehová" Esta es una descripción antropomórfica del Señor como el verso 2. Expresa su cuidado y presencia especial en la Tierra Prometida. Véaseel Tópico Especial Amós 4:7-8.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:13-17

    13Y sucederá que si obedecéis mis mandamientos que os ordeno hoy, de amar al SEÑOR vuestro Dios y de servirle con todo vuestrocorazón y con toda vuestra alma, 14 El dará a vuestra tierra la lluvia a su tiempo, lluvia temprana y lluvia tardía, para que recojas tugrano, tu mosto y tu aceite.15 Y El dará hierba en tus campos para tu ganado, y comerás y te saciarás. 16 Cuidaos, no sea que seengañe vuestro corazón y os desviéis y sirváis a otros dioses, y los adoréis. 17 No sea que laira del SEÑOR se enciendacontra vosotros, y cierre los cielos y no haya lluvia y la tierra no produzca su fruto, y pronto perezcáis en la buena tierra que el SEÑOR osda.

    11:13 Observe que la naturaleza condicional ("si" BDB 49, véase verso 22; y "obedeciereis" BDB 1033, KB 1570, Qal infinitivo absoluto y Qal imperfecto de la misma raíz, que muestra énfasis y significa "¡oír con el fin de hacer!") de la bendición de YHWH es:

    1. "amar" - BDB 12, KB 17, Qal infinitivo constructo
    2. "servir" - BDB 712, KB 773, Qal infinitivo constructo. En árabe esta raíz significa adorar y obedecer a Dios, véase Éxodo3:12; 4:3; 7;16; 8:1
    3. "con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma", véase 4:29; 6:5; y Amós 4:7-8.

    "corazón" Para el antiguo hebreo, el "corazón" era la mente y la intención, el intelecto y motivo de una persona. Véaseel Tópico Especial Amós 4:7-8.

    "alma" Esta palabra significa "la fuerza vital dada por Dios" (BDB 659). Puede referirse a los humanos o a los animales en Génesis.

    11:14 "yo daré lluvia" "Él dará" (BDB 678, KB 733) describe las bendiciones de pacto y maldiciones de YHWH:

    1. verso 9 - Qal infinitivo constructo (bendición)
    2. verso 14 - Qal perfecto (bendición)
    3. verso 15 - Qal perfecto (bendición)
    4. verso 17 - Qal imperfecto (maldición)
    5. verso 17 - Qal perfecto (maldición)
    6. verso 21 - Qal infinitivo constructo (bendición)
    7. verso 25 - Qal imperfecto (bendición)
    8. verso 26 - Qal participio (bendición/maldición)
    9. verso 29 - Qal perfecto (bendición/maldición)
    10. . verso 31 - Qal participio (bendición)
    11. . verso 32 - Qal participio (bendición/maldición)

    YHWH quiere bendecir, pero la obediencia al pacto de Israel determina qué respuesta (bendición o maldición, véase capítulos 27-29)recibe.

    Dios está separado de la naturaleza, pero está al control de ella. Él la usa para revelarse a la humanidad (véase Deuteronomio 27-28;Salmos 19:1-6; Romanos 1:19-25; 2:14-15).

    "temprana" Palestina tiene dos épocas anuales de lluvia. Las lluvias tempranas (para plantar) llegan en octubre - noviembre (BDB 435,véase Jeremías 5:24; Oseas 6:2; Joel 2:23).

    "tardía" Las lluvias tardías (para la maduración de las cosechas) llegan en marzo - abril (BDB 545, véase Jeremías3:3; Joel 2:23). En otras épocas un rocío fuerte es la única fuente de humedad. Oseas 6:3 usa esto como una metáfora del avivamientoespiritual de los últimos tiempos.

    "tu grano, tu vino y tu aceite" Estos eran alimentos básicos en su dieta (véase 7:13).

    11:15 "para tus ganados" Este término, "ganados" (BDB 96) se refiere a:

    1. todas las criaturas vivas aparte de los humanos, Génesis 8:1; Génesis 8:1, 10, 22.
    2. animales domésticos, Génesis 47:17; Génesis 47:17; Levítico 19:19; 26:22; Números 3:41, 45; Deuteronomio 2:35.

    "comerás y te saciarás" Este verbo es una promesa recurrente en Deuteronomio (véase 6:11; 8:10; 11:15; 14:29). Se forma de dosverbos:

    1. "comer" - BDB 37, KB 46, Qal perfecto
    2. "saciarse" - BDB 959, KB 1302, Qal perfecto

    11:16-17 Estos versículos son una advertencia ("guardaos", BDB 1036, KB 1581, Niphal imperativo, véase 4:9, 15, 23; 6:12; 8:11; 11:16; 12:13, 19,28, 30; 15:9; 24:8, véase la nota en 6;12) acerca de la idolatría y sus consecuencias.

    TOPICO ESPECIAL: CONSECUENCIAS DE LA IDOLATRÍA

    1. "vuestro corazón no se infatúe" - BDB 834, KB 984, Qal imperfecto, véase Job 31:17
      1. "apartarse" - BDB 693, KB 747, Qal perfecto, véase Job 31:17; 9:12,; 17:11, 17; Jeremías 5:23
      2. "servir a dioses ajenos" - BDB 712, KB 773, Qal perfecto, véase 7:4, 16; 8:19; 11:16; 13:6, 13; 17:3; 28:14, 36, 64; 29:26; 30:17; 31:20;Josué 23:16; 24:2, 16; Jeremías 11:10; 13:10; 16:11, 13; 22:9; 25:6; 35:15
      3. "os inclinéis" - BDB 1005, KB 295, Hithpael (Owens, pagina 805) e Hishtaphel (Analizar Guia, pagina 146)

      ¡Obviamente, esta fue una tendencia recurrente por parte de Israel! Las consecuencias de la idolatría eran severas.

    2. "se encienda el furor de Jehová sobre vosotros" - BDB 354, KB 351, Qal perfecto, véase Jeremías 11:10; 22:24; 32:10; Números11:1, 10; 12:9; 32:10; Deuteronomio 6:15; 7:4; 11:17; 29:27; Deuteronomio 6:15
      1. "y cierre los cielos, y no haya lluvia" Esto es parte de la maldición por desobedecer el pacto, cf. 28:24; 2 Corintios 6;26-28; 7:13
      2. "ni la tierra dé su fruto" - resultado de la falta de lluvia
    3. "y perezcáis pronto de la buena tierra" - BDB 1, KB 2, Qal perfecto, véase 4:26; 7:4; 8:19, 20; 28:20, 22; 30:18; Josué 23:13, 16

    ¡No hay opción intermedia! Dios presenta su pacto como de total conformidad o de incumplimiento. La humanidad caída no puede alcanzar estenivel de obediencia constante o completa (véase Josué 24:19). Por lo tanto, había/hay una necesidad de un nuevo pacto, ¡basado en lamisericordia de Dios y en Su desempeño (véase Jeremías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38; Romanos 3:9-18, 23; Gálatas 3)!

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:18-25

    18 Grabad, pues, estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma; atadlas como una señal a vuestra mano, y serán por insigniasentre vuestros ojos. 19 Y enseñadlas a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa y cuando andes por el camino, cuando teacuestes y cuando te levantes. 20 Y escríbelas en los postes de tu casa y en tus puertas, 21 para que tus días y los días de tus hijossean multiplicados en la tierra que el SEÑOR juró dar a tus padres, por todo el tiempo que los cielos permanezcan sobre la tierra. 22Porque si guardáis cuidadosamente todo este mandamiento que os ordeno para cumplirlo, amando al SEÑOR vuestro Dios, andando en todos suscaminos y allegándoos a El, 23 entonces el SEÑOR expulsará de delante de vosotros a todas estas naciones, y vosotros desposeeréis anaciones más grandes y más poderosas que vosotros. 24 Todo lugar donde pise la planta de vuestro pie será vuestro; vuestras fronterasserán desde el desierto hasta el Líbano, y desde el río, el río Eufrates, hasta el mar occidental. 25 Nadieos podrá hacer frente; el SEÑOR vuestro Dios infundirá, como El os ha dicho, espanto y temor de vosotros en toda la tierra que pisevuestro pie.

    11:18-20 Estos versículos son una recapitulación del Romanos 3:9-18. ¡Tienen el propósito de imprimir en los fieles la necesidad de vivirla vida a la luz de las palabras de Dios!

    "Por tanto, pondréis estas mis palabras" Esto es metafórico, BDB 962, KB 1321, Qal perfecto, véase 32:46. Esto es loque significan las metáforas Romanos 3:9-18 y Romanos 3:9-18, 16. "Siempre mantengan la palabra de Dios a la cabeza de sus pensamientos". ¡Examine cadaacción a la luz de ellos!

    11:19 "enseñaréis a vuestros hijos" Véase la nota Romanos 3:9-18.

    11:20 "escribirás" En el pasado algunos eruditos cuestionaron la capacidad de Moisés y de los primeros israelitas para escribir. A medida que la evidenciaarqueológica ha aumentado, nadie negaría esto ahora. Véase "La cuestión Literaria de la Israelita" enEnfoques de la Biblia volumen 2, paginas 142-53 (de la Sociedad Bíblica Arqueológica, 1995).

    11:21

    NASB "por todo el tiempo que los cielos permanezcan sobre la tierra"

    NKJV "como los días de los cielos que están sobre la tierra"

    NRSV "por cuanto los cielos están sobre la tierra"

    TEV, NJB "mientras hay un cielo sobre la tierra"

    Esta es una declaración paralela a "estatuto perpetuo" (ejemplo, Romanos 3:9-18, 17, 24, 25; 13:10). Esta es una metáfora de cumplimiento.

    11:22 La naturaleza condicional del pacto (véase verso 13) y sus requisitos son recurrentes:

    1. La condición es similar al verso 13, pero levemente distinta:
      1. "porque si" y, BDB 49
      2. "guardareis" BDB 1036, KB 1581, Qal infinitivo absoluto y Qal verbo imperfecto (construcción gramatical utilizada para darénfasis)
    2. Los requisitos (serie de Qal infinitivos constructos, como el verso 13):
      1. "cumpláis" - BDB 793, KB 889
      2. "amareis" - BDB 12, KB 17
      3. "andando" - BDB 229, KB 246, véase 8:6
      4. "siguiéndole" - BDB 179, KB 209, véase 20:20; 13:4

    11:23-25 Estos son los resultados prometidos (ejemplo, "como él os ha dicho", verso 25) del pacto condicional:

    1. "Jehová también echará de delante de vosotros", verso 23, BDB 439, KB 441, Hiphil perfecto, véase Romanos 3:9-18;Números 32:21; Deuteronomio 4:37-38; 9:4-5; Josué 23:5, 13
    2. "desposeeréis naciones grandes y más poderosas que vosotros", verso 23, BDB 439, KB 441, Qal perfecto, véase 7:17; 9:3;Números 33:52
    3. "Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie será vuestro", verso 24, BDB 201, KB 231, Qal imperfecto, véase Josué 1:3. Susfronteras se describen en Génesis 15:18; Génesis 15:18; Deuteronomio 1:7; 3:12- 17; Josué 1:1-4; 13:8-12
    4. "Nadie se sostendrá delante de vosotros", verso 25, BDB 426, KB 427, Hithpael imperfecto, véase 7;24; Josué 1:5; 10:8; 23:9
    5. "pondrá Jehová vuestro Dios", BDB 678, KB 733, Qal imperfecto.
      1. "miedo" - BDB 808, véase 2:25
      2. "temor" - BDB 432, véase Génesis 9:2

    11:24 Para notas completas acerca de los límites de la Tierra Prometida, véase 1:8.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:26-28

    26 He aquí, hoy pongo delante de vosotros una bendición y una maldición: 27 la bendición, si escucháis los mandamientos delSEÑOR vuestro Dios que os ordeno hoy; 28 y la maldición, si no escucháis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, sino que osapartáis del camino que os ordeno hoy, para seguir a otros dioses que no habéis conocido.

    11:26-28 Estos versículos continúan las consecuencias del pacto condicional entre YHWH y su pueblo. Se explican en Deuteronomio 27-29. Estosversículos explican mucho de la historia de los judíos.

    Este párrafo comienza con un llamado de atención común: "He aquí" - BDB 906, KB 1157, Qal imperativo, véase 1:8, 21; 2:24;4:5; 11:26; 30:15; 32:39. El término "hoy" (BDB 398) es una manera de instar a la acción decisiva e inmediata (véase 4:39).

    1. "bendición" - BDB 139
      1. "si oyereis" - BDB 1033, KB 1570, Qal imperfecto, "oír con el fin de hacer", véase se ordena Génesis 9:2; 5:1; 6:3, 4; 9:1; 20:3; 27:10;33:7; condicionado Génesis 9:2, 11:13 (dos veces); 15:5 (dos veces); 28:1 (dos veces), 13; 30:10, 17
    2. "maldición" - BDB 887
      1. "si no oyereis", al igual que arriba, Qal imperfecto
      2. "os apartareis" - BDB 693, KB 747, Qal perfecto
      3. "ir en pos de dioses ajenos" - BDB 229, KB 246, literalmente, "andar", véase 6;14; 8:19; 11:28; 13:2; 28:14; Jueces 2:12; Jeremías 7:6, 9;11:10; 13:10

    A este contraste de destinos frecuentemente se le llama "los dos caminos" (véase capítulo 28 y 30:1, 15-20; Salmos 1; Jeremías 21:8; Mateo7:13-14).

    11:28 "ir en pos" Literalmente, esto es "saber". Véase la nota completa Jeremías 21:8.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:29-32

    29 Y acontecerá, que cuando el SEÑOR tu Dios te lleve a la tierra donde entras para poseerla, pondrás la bendición sobre el monteGerizim y la maldición sobre el monte Ebal. 30 ¿No están ellos al otro lado del Jordán, detrás del camino del poniente, en latierra de los cananeos que habitan en el Arabá, frente a Gilgal, junto al encinar de More? 31 Porque vais a pasar el Jordán para ir a poseerla tierra que el SEÑOR vuestro Dios os da, y la tomaréis y habitaréis en ella; 32 y tendréis cuidado de cumplir todos los estatutosy decretos que hoy pongo delante de vosotros.

    11:29 "la bendición… la maldición"Este versículo describe la ceremonia de renovación del pacto, dirigida por Josué en Siquem (véase Capítulos 27-28 y Josué8:30-35). Aparentemente dos grupos de cantores levíticos cantaron o repitieron la bendición del Monte Gerizim y las maldiciones del Monte Ebal.Estas dos montañas flanquean a Siquem (ejemplo, que significan omóplatos, BDB 1014). La arqueología ha encontrado un gran altar de piedra enel Monte Ebal que encaja con la descripción de este altar en el Talmud. Véase la introducción al libro, VII.

    Esto está de acuerdo con los Tratados de los Soberanos Hititas, que se relacionan con el rey y sus súbditos (véase Deuteronomio 27;Josué 24 para el mismo patrón).

    11:30 "Arabá" Este es el Valle del Jordán, al sur del Mar Muerto. Véase la nota Jeremías 21:8.

    "Gilgal" Esto significa "círculo de piedras" (BDB 166 II), que era el nombre del primer lugar de campamento de los israelitas enCanaán (véase Josué 4:19). Sin embargo, esto podría estar más al norte, cerca de Siquem (véaseComentarios y Antecedentes del antiguo testamento de la IVP, pagina 181).

    "encinar de More" Este era un árbol o bosque sagrado. Sabemos que era un lugar sagrado cerca de Siquem por Génesis 12:6 y 35:4.More significa "maestro" (BDB 435).

    11:31-32 Estos son versículos sinópticos que relatan lo que se ha declarado muchas veces antes.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.

    Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.

    1. ¿Por qué Deuteronomio repite tanto las mismas frases e incidentes históricos?
    2. ¿De qué manera se hace énfasis en los elementos condiciones y volitivos del Pacto?
    3. ¿De qué manera se hace énfasis en la soberanía de YHWH?