Comparar Traduções para Eclesiastes 11:1

Comentários Para Eclesiastes 11

  • ECLESIASTES 11

    DIVISIONES DE PÁRRAFO DE TRADUCCIONES MODERNAS

    NASB

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Tira tu pan sobre el agua.

    11:1-6

    11:7-10

    El valor de la diligencia

    11:1-8

    (1-2)

    (3-4)

    (5-6)

    (7-8)

    Busca a Dios durante la juventud.

    (11:9-12:8)

    11:9-10

    Dichos acerca del futuro y la incertidumbre.

    11:1-6

    (1-4)

    (5)

    (6)

    Conclusión

    (11:7-12:8)

    (11:7)

    11:8

    11:9

    11:10

    Lo que hace una persona sabia.

    11:1-2

    11:3-6

    (11:7-8)

    Consejo a los jóvenes

    (11:9-12:9)

    11:9

    11:10

    Sabiduría e insensatez

    (9:13-11:6)

    11:1-6

    Vejez

    (11:7-12:8)

    11:7-8

    11:9-10

    TERCER CICLO DE LECTURA (véase página XVI en sección de introducción)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN DEL AUTOR ORIGINAL A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario de guía de estudio, lo cual significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son los más importantes en la interpretación. Usted nodebe ceder éste derecho a ningún comentarista.

    Lea el capítulo de un solo tirón. Identifique los temas. Compare sus divisiones de temas con las cinco traducciones anteriores. Las divisiones depárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención del autor original, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y sólo un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    VISTAZOS CONTEXTUALES.

    1. Fíjense que muchas traducciones creen que la ultima unidad literaria (ejemplo antes de varias afirmaciones breves de conclusión), inicia en elcapítulo 11.
      1. 11:9-12:8 (NKJB, TEV)
      2. 11:7-12:8-9 (NRSV, NJB)
    2. Hay varios mandatos en este capítulo:
      1. "echa", verso 1 BDB 1018, KB 1511, Piel IMPERATIVO
      2. "reparte", verso 2 BDB 678, KB 733, Qal IMPERATIVO
      3. "siembra", verso 6 BDB 281, KB 282, Qal IMPERATIVO
      4. "no des reposo" (literalmente descanso), verso 6 BDB 628, KB 679, Hiphil JUSIVO.
      5. "se regocije", verso 8 BDB 970, KB 1333, Qal IMPERFECTO pero usado en sentido JUSIVO
      6. "recuerde", verso 8 BDB 269, KB 269, Qal IMPERFECTO pero usado en sentido JUSIVO
      7. "alégrate", verso 9, BDB 970, KB 1333, Qal IMPERATIVO
      8. "tome placer tu corazón", (literalmente hacer el bien), verso 9, BDB 405, KB 408, Hiphil IMPERFECTO pero usado en sentido JUSIVO
      9. "sigue" (literalmente caminar), verso 9, BDB 229, KB 246, Piel IMPERATIVO
      10. . "sabe", verso 10 BDB 396, KB 390, Qal IMPERATIVO
      11. . "aparta", verso 10 BDB 693, KB 747, Hiphil IMPERATIVO
      12. . "aleja", verso 10, BDB 716, KB 778, Hiphil IMPERATIVO
      13. . "acuérdate", Lucas 12:3, BDB 269, KB 269, Qal IMPERATIVO
    3. Este párrafo (o estrofa dependiendo del genero, véase NKJV, NJB), versículos del 1 al 6 usan imágenes agrícolas y rurales paracomunicar enseñanzas de sabiduría.

    ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 11:1-5

    1Echa tu pan sobre las aguas, que después de muchos días lo hallarás. 2 Reparte tu porción con siete, o auncon ocho, porque no sabes qué mal puede venir sobre la tierra. 3 Si las nubes están llenas, derraman lluvia sobre la tierra;y caiga el árbol al sur o al norte, donde cae el árbol allí se queda. 4 El que observa el viento no siembra, y el quemira las nubes no siega. 5 Como no sabes cuál es el camino del viento, o cómo se forman los huesos en elvientre de la mujer en cinta, tampoco conoces la obra de Dios que hace todas las cosas.

    11:1 Es un proverbio recurrente en la biblia relacionado a la generosidad de uno (fuentes rabínicas) y la respuesta graciosa de Dios (Lucas 12:3; proverbios 11:24; 19:17; 22:9; Mateo 10:42; II Mateo 10:42; Gálatas 6:9; Hebreos 6:10).

    11:2 "Reparte tu porción con siete" Esto se refiere a: (1) diversificando su riqueza (biblia NET # 5, página 1143) o (2) más probable en contexto, ayudando a mucha gente (Hebreos 6:10; Lucas 6:30)

    11:2

    NASB "mala fortuna"

    NKJV "mal"

    NRSV, NJB "desastre"

    TEV "mala suerte"

    Este término "mal" (BDB 949). Véase nota en Lucas 6:30 ("grave"). ¡Esto viene! Actúa mientras puedas (versos 4, 6). Dad mientras puede(véase 1-2). Disfrútalo mientras puedes (véase 7-8).

    11:3 la experiencia humana, pero que no puede predecir o controlar, los eventos de sus vidas (un tema recurrente en Eclesiastés), pero podemos compartirnuestras riquezas en tiempos buenos y cuando llegan los días oscuros otros compartirán con nosotros.

    11:4Al inicio, estos versos de dos afirmaciones paralelas implican una exhortación contra la inactividad (ejemplo se refiere a dando del verso 1-2). Sinembargo, yo prefiero la interpretación del manual para traductores de la UBS, pagina 398, que afirma que no es inactividad (véase TEV,REB), si no una actividad que es lenta que se está abogando.

    1. Los agricultores no siembran con el viento fuerte
    2. Los agricultores esperan que la dirección del viento denote lluvia, no el viento caliente del desierto
    3. Los agricultores siembran durante periodos lluviosos pero cosechan durante periodos secos.

    Cuando uno es feliz y exitoso entonces dad a otros. Si usted espera vendrán los días oscuros cuando no puedas dar.

    11:5

    NASB, NKJV,

    NJB, LXX "viento"

    REB, VULGATA "espíritu"

    NRSV, JPSOA "aliento"

    TEV "vida"

    Algunas traducciones toman "viento" (BDB 924) como "espíritu" o "aliento" por lo tanto conectando las dos líneas y relacionando a ambos aactividad prenatal (véase KJV, NRSV, TEV, REB, JPSOA, NAB). La pregunta interpretativa es, ¿"hay una ilustración humana que la inhabilidadno puede conocer, o hay dos ilustraciones en verso 5"?

    El asunto grande es que en algunas áreas (ejemplo tiempos de siembra y cosecha) los humanos pueden aprende por observación y tradición, peroen otras áreas (los misterios de la naturaleza y las actividades misteriosas de Dios) los humanos no pueden conocer. ¡la sabiduría aunquebuena, de ayuda, u deseable, no puede solucionar todos lo desconocido de la vida!

    "cómo se forman los huesos en el vientre de la mujer en cinta" véase un punto de vista expresado en salmos 139:13-16.

    "tampoco conoces la obra de Dios" esto ha sido un tema común (véase 1:13; 3:10, 11; 8:17). Dios y sus obras y sus caminos no puede ser conocido totalmente por la humanidadcaída, ¡pero podemos confiar en él debido a lo que no conocemos!

    NASB "todas las cosas"

    NKJV "todas las cosas"

    NRSV, TEV "para todo"

    NJB "todo"

    Esto es un modismo para toda la creación (véase Salmos 103:19; 119:91; Jeremías 10:16).

    NIDOTTE, volumen 1, pagina 730 enumera otras frases que son usados para designar toda la creación:

    1. Cielo y tierra (ejemplo génesis 1:1; Salmos 115:15; 121:2; Proverbios 3:19-20)
    2. "los cielos y la tierra, el mar, y todo lo que hay en ello" (ejemplo Salmos 24:1-2; 50:12; 89:11; Jeremías 51:48; I Jeremías 51:48).
    3. En el cielo arriba o en la tierra debajo en el agua debajo de la tierra, (ejemplo Jeremías 51:48; Salmos 135:6).

    11:6 "siembra" Sembrar (usado metafóricamente para dar) con confianza y deja los resultados a Dios (véase II Salmos 135:6) los verso 5 y 6 estánconectados por la palabra "conocer" (BDB 393, KB 390, Qal PARTICIPIO ACTIVO).

    "prosperara" Este VERBO hebreo (BDB 506, KB 503, Qal IMPERFECTO) se encuentra solamente aquí y en Salmos 135:6 (Hiphil CONSTRUCTIVO INFINITIVO). ElSUSTANTIVO se encuentra solamente en Eclesiastés (véase 2:21; 4:4; 5:10), que significa "destreza", "prosperidad" o "ganancia". La prosperidad noestá cierto. Puede venir (ejemplo versos 7-8) o no puede (ejemplo versos 8b) cuando lo hace actúa (ejemplo, comparte).

    NASB (ACTUALIZADO) Salmos 135:6

    6De mañana siembra tu simiente y a la tarde no des reposo a tu mano, porque no sabes si esto o aquello prosperará, o si ambascosas serán igualmente buenas.

    NASB (ACTUALIZADO) Salmos 135:6

    7 Agradable es la luz, y bueno para los ojos ver el sol.

    8 Ciertamente, si un hombre vive muchos años, que en todos ellos se regocije, pero recuerde que los días de tinieblasserán muchos. Todo lo por venir es vanidad.

    11:7 "Agradable es la luz" Esto es metafórico para el placer de la vida (véase 2:24-26; 3:12, 13,22; 5:18; 8:15).

    11:8Este verso parece estar relacionado a los versos 1-6. Comparte su fortuna e influencia mientras puede porque viene los días oscuros en cada vida, y enesos días otros compartirán contigo.

    Vive la vida en su totalidad cada día. ¡Uno no sabe cuántos de estos serán buenos y brillantes!

    NASB (ACTUALIZADO) Salmos 135:6

    9 Alégrate, joven, en tu mocedad, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud. Sigue los impulsos de tucorazón y el gusto de tus ojos; mas sabe que por todas estas cosas, Dios te traerá a juicio. 10 Por tanto, aparta de tucorazón la congoja y aleja el sufrimiento de tu cuerpo, porque la mocedad y la primavera de la vida son vanidad.

    11:9En este punto en el contexto Qohelet empieza a hablar acerca de las diferentes oportunidades y problemas que regularmente ocurren en las diferentes etapasde la vida (11:9-12:7).

    1. Niñez
    2. Juventud
    3. Joven adulto
    4. Senectud

    "Sigue los impulsos de tu corazón" Este consejo no se refiere a la maldad, sino a los instintos humanos naturales de la gente joven:

    1. Estar con tus amigos
    2. Gózate en la vida en los eventos sociales
    3. Ten deseo para una familia e hijos
    4. Encuentre una vocación

    "mas sabe… Dios te traerá a juicio" ¡Somos responsable por nuestros actos (véase 3:17; 12:1; 14; Mateo 25-26; Romanos 2:16; 14:10; II Romanos 2:16; Gálatas 6:7; Apocalipsis20)!

    11:10

    NASB "congoja"

    NKJV "tristeza"

    NRSV "ansiedad"

    TEV "preocupación"

    Este término (SUSTANTIVO, BDB 495, VERBO BDB 494) tiene varias posibles connotaciones:

    1. Enojo de los hombres
    2. Enojo de Dios
    3. Gálatas 6:7; 2:23; 5:16
    4. Tristeza, 7:3

    Este verso calzaría mejor en el número 3 o 4. La vida es difícil, hay que disfrutarlo ¡donde y como se pueda!

    "la primavera de la vida" Esto posiblemente está relacionado al concepto, "días de pelo negro" (BDB 1007), que es la misma raíz básica como "amanecer" (BDB1007). La juventud como todas las cosas pasara, (literalmente "vanidad", BDB 210 I en el sentido de pasajero o sin significado).

    NASB "fugaz"

    NKJV, NRSV "vanidad"

    NJB "fútil"

    Este es el término "aliento" (BDB 210 I) usado en el sentido de "fugaz" (véase 6:12; 7:15; 9:9; Job 7:16; Salmos 39:5-11; 62:9; 78:33; 144:4).