Esther 5:81If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to 2the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
Ester 5:8
Se tenho alcançado favor do rei, e se parecer bem ao rei concerder-me a minha petição e cumprir o meu rogo, venha o rei com Hamã ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme a palavra do rei.
Esther 5:8
If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, then let the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
Nova Versão Internacional NVIP
Ester 5:8
Se o rei tem consideração por mim e se lhe agrada atender e conceder o meu pedido, que o rei e Hamã venham amanhã ao banquete que lhes prepararei. Então responderei à pergunta do rei”.