English Standard Version ESV

Jonah 4:8 When the sun rose, God appointed a scorching 1east wind, 2and the sun beat down on the head of Jonah so that he 3was faint. And he asked that he might die and said, 4"It is better for me to die than to live."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Jonas 4:8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; e o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.

King James Version KJV

Jonah 4:8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.

New King James Version NKJV

Jonah 4:8 And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, "It is better for me to die than to live."

Nova Versão Internacional NVIP

Jonas 4:8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas ao ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer e disse: “Para mim seria melhor morrer do que viver”.