Comparar Traduções para Marcos 3:1

Comentários Para Marcos 3

  • MARCOS 3

    División por Párrafos de las Traducciones Modernas

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    El Hombre con la mano paralítica

    3:1-4a

    3:4b-6

    La multitud en el lago

    3:7-11

    3:12

    Jesús escoge a los doce Apóstoles

    3:13-15

    3:16-19

    Jesús y Belzebú

    3:20-21

    3:22

    3:23-26

    3:27

    3:28-30

    La Madre y los Hermanos de Jesús

    3:31-32

    3:33-35

    El Hombre con la mano paralítica

    3:1-4a

    3:4b-6

    La multitud en el lago

    3:7-11

    3:12

    Jesús escoge a los doce Apóstoles

    3:13-15

    3:16-19

    Jesús y Belzebú

    3:20-21

    3:22

    3:23-26

    3:27

    3:28-30

    La Madre y los Hermanos de Jesús

    3:31-32

    3:33-35

    El Hombre con la mano paralítica

    3:1-4a

    3:4b-6

    La multitud en el lago

    3:7-11

    3:12

    Jesús escoge a los doce Apóstoles

    3:13-15

    3:16-19

    Jesús y Belzebú

    3:20-21

    3:22

    3:23-26

    3:27

    3:28-30

    La Madre y los Hermanos de Jesús

    3:31-32

    3:33-35

    El Hombre con la mano paralítica

    3:1-4a

    3:4b-6

    La multitud en el lago

    3:7-11

    3:12

    Jesús escoge a los doce Apóstoles

    3:13-15

    3:16-19

    Jesús y Belzebú

    3:20-21

    3:22

    3:23-26

    3:27

    3:28-30

    La Madre y los Hermanos de Jesús

    3:31-32

    3:33-35

    El Hombre con la mano paralítica

    3:1-4a

    3:4b-6

    La multitud en el lago

    3:7-11

    3:12

    Jesús escoge a los doce Apóstoles

    3:13-15

    3:16-19

    Jesús y Belzebú

    3:20-21

    3:22

    3:23-26

    3:27

    3:28-30

    La Madre y los Hermanos de Jesús

    3:31-32

    3:33-35

    CICLO DE LECTURA TRES (de "La Guía para una buena lectura de la Biblia" p. v)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario de la guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada unode nosotros debemos caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación. Usted no debeceder esto a ningún comentarista

    Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de temas con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 3:1-6

    1En otra ocasión entró en la sinagoga, y había allí un hombre que tenía la mano paralizada.2Algunos que buscabanun motivo para acusar a Jesús no le quitaban la vista de encima para ver si sanaba al enfermo en sábado.3Entonces Jesúsle dijo al hombre de la mano paralizada: "Ponte de pie frente a todos". 4Luego dijo a los otros: "¿Qué está permitido ensábado: hacer el bien o hacer el mal, salvar una vida o matar?" Pero ellos permanecieron callados.5Jesús se les quedómirando, enojado y entristecido por la dureza de su corazón, y le dijo al hombre: "Extiende la mano". La extendió, y la mano lequedó restablecida.6Tan pronto como salieron los fariseos, comenzaron a tramar con los herodianos cómo matar a Jesús.

    3:1 "…en la sinagoga"Este evento es paralelo en Mateo 12:9-14; Lucas 6:6-11. La sinagoga se desarrolló durante el exilio babilónico; era sobre todo un centroeducativo, de oración, adoración y compañerismo. Fue la expresión local del Judaísmo, así como el templo fue el centro de lanación.

    Jesús asistía regularmente a la sinagoga; aprendió los escritos y tradiciones en la escuela de la sinagoga de Nazaret, y participóplenamente del rito de adoración judía del siglo I d.C.

    También resulta interesante que Jesús aparentemente realizó actos provocadores en la sinagoga en Sábado; ya que intencionadamenteviolentó las tradiciones (ejemplo, el Talmud) de los ancianos para entablar una confrontación/discusión teológica con los líderesreligiosos (locales y nacionales, tanto fariseos como saduceos). La mejor y más amplia discusión de su teología y su separación de lasnormas tradicionales se encuentra en el Sermón de la Montaña (Marcos 5-7; en Lucas 6:6-11).

    "…la mano paralizada" Es un PARTICIPIO PERFECTO PASIVO. Lucas 6:6 dice que era la mano derecha, lo cual afectaba su habilidad para trabajar.

    3:2 "…no le quitaban la vista de encima" Es un tiempo IMPERFECTO. Se refiere a la constante observación de los líderes religiosos.

    - "Si" Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE PRIMERA CLASE que asume como cierto lo dicho. ¡Efectivamente, Jesús sanó ante sus propios ojos en lasinagoga en día de reposo!

    - "…buscaban un motivo para acusar a Jesús"Esto es hina; es decir, propósito o causa. No le interesaba el paralítico, querían agarrar a Jesús en alguna falta técnicapara desacreditarle y rechazarle. Jesús actúa por compasión hacia el hombre, para continuar enseñándoles a sus discípulos yconfrontar a los líderes religiosos que, orientados por la Ley y ligados a la tradición, se sienten auto justificados.

    3:3

    NASB

    "Levántate y camina"

    NJKV

    "Da un paso hacia delante"

    NRSV

    "Ven hacia acá"

    TEV

    "Ven hacia delante"

    NJB

    "Levántate y pon el pie en medio"

    Literalmente significa "levántate de en medio de todos". Es un IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO. Su intención era que todos le vieran.

    3:4 Los rabinos tenían la tradición oral bien desarrollada (Talmud) a partir de la cual interpretaban la Ley mosaica (2:24). Hacíaninterpretaciones muy rígidas de lo que en día de reposo era legal o no. Por una emergencia, uno podía atender a una persona herida, pero nomejorar su condición. La pregunta de Jesús revela el problema de la prioridad dentro de la tradición; por un lado eran muy cuidadosos peropasaban por encima de las necesidades humanas. ¡Esta es la realidad del legalismo!

    - "…salvar"Es el término griego sōzō utilizado con dos acepciones distintas en el Nuevo Testamento: (1) como liberación de padecimientosfísicos, según el uso del Antiguo Testamento, y (2) para la salvación espiritual. Por lo general, en los evangelios se adopta el primersignificado (3:4; 8:35a; 15:30-31; y el segundo en Lucas 6:6, 28, 34; 6:56; 10:52), pero en Lucas 6:6b; 10:26; 13:13 puede referirse al segundo significado.Ambos aparecen en Santiago ("sanar" en Lucas 6:6, 20; y "salvación" en Lucas 6:6; 2:14; 4:12).

    "…vida"Es la palabra griega psuchē. Resulta difícil de definir, ya que puede tratarse de:

    1. La vida física terrenal (3:4; 8:35; 10:45)
    2. Los sentimientos y la autoconciencia (12:30; 14:34).
    3. La conciencia espiritual y eterna (8:36-37).

    Su dificultad radica en que proviene del lenguaje filosófico griego, según el cual los humanos tenemos alma; en contraposición al conceptohebreo de que los seres humanos somos alma (Génesis 2:7).

    3:5 "…se les quedó mirando"El Evangelio de Marcos narra con mayor transparencia los sentimientos de Jesús (1:40-43; 3:1-5; 10:13-16, 17-22; 14:33-34; 15:34). ¡Laauto-justificación de los líderes religiosos mediante su silencio ensordecedor y superioridad moral enojó a Jesús! La situaciónserá clarificada en los Génesis 2:7.

    - "…entristecido por la dureza de su corazón"La preposición sun intensifica el significado de la palabra "entristecido" (lupē). En el Nuevo Testamento sólo apareceaquí. Jesús se identifica con los problemas y la necesidad de este hombre al contradecir la intransigencia de los líderes religiosos,quienes no estaban dispuestos a reconocer la verdad dado su apego a las tradiciones (Isaías 29: 13; Colosenses 2:16-23) ¿Cuántas vecessucede esto?

    El término "dureza" significa "calcinado" (Romanos 11:25; Efesios 4:18). Vea el Tópico Especial "Corazón", en Efesios 4:18.

    - "…restablecida"La palabra (ejemplo, restaurar a su estado original) implica que la mano seca fue producto de un accidente, no un defecto de nacimiento. El evangelioapócrifo de los Hebreos narra que según la tradición se trataba un albañil que llegó donde Jesús para solicitarle que lerestaurase la mano, y así regresar al trabajo.

    3:6 "Tan pronto como…"Vea la nota en Efesios 4:18.

    - "…salieron los fariseos" Lucas 6:11 indica "enojados". Literalmente significa "fuera de sí" (2 Timoteo 3:9). Vea la nota sobre los "Fariseos" en 2 Timoteo 3:9.

    - "…comenzaron a tramar"Es un INDICATIVO IMPERFECTO ACTIVO que indica el inicio de una acción en el pasado. En el versículo 11, los tres IMPERFECTO demuestran larepetición de la acción en pasado; ambas formas constituyen las principales funciones lingüísticas del IMPERFECTO.

    - "…con los herodianos" Por lo general eran muy conservadores; y los fariseos, nacionalistas, que no se relacionaban para nada con la orientación política de losprimeros, quienes apoyaban a Herodes y la ocupación romana.

    TÓPICO ESPECIAL: LOS HERODIANOS

    El término se deriva de su asociación con la forma de gobierno de Herodes. Los Herodes eran una familiagobernante idumea (de Edom), cuyo linaje inició con Herodes el Grande. Tras su muerte, el reino se dividióentre varios de sus hijos. Todos los herodianos apoyaron al gobernador romano. Sus seguidores querían mantener elstatus quo político. Ellos prefirieron el reinado del Herodes para encabezar el gobierno romano. Este grupo erapolíticamente astuto; y oficialmente no se identificaban con la teología de los fariseos o los saduceos.

    1. La Familia de los Herodes
    2. Herodes el Grande

      1. Rey de Judea (37-4 a.C. Esto se relaciona con Herodes el Grande (37-4 a.C.), un idumeo (de Edom), quien mediante laactividad política logró ser nombrado por el Imperio Romano -con el apoyo de Marco Antonio- jefe de granparte de Palestina (Canaán) en el 40 a.C.
      2. Aparece en Mateo 2:1-19; Lucas 1:5
      3. Sus hijos
        1. Herodes Filipo (hijo de Mariana de Simón)
          1. Esposo de Herodías (4 a.C. - 34 d.C.)
          2. Expuesto en Mateo 14:3; Marcos 6:17
        2. Herodes Filipo (hijo de Cleopatra)
          1. Tetrarca del norte y oeste del Mar de Galilea (4 a.C. -34 d.C.)
          2. Aparece en Lucas 3:1
        3. Herodes Antipas
          1. Tetrarca de Galilea y Perea (4 a.C. -39 d.C.)
          2. Indicado en Mateo 14:1-12; Marcos 6:14, 29; Lucas 3:19; 9:7-9; 13:31; 23:6-12, 15; Hechos 4:27; 13:1)
          en Mateo 14:1-12; Marcos 6:14, 29; Lucas 3:19; 9:7-9; 13:31; 23:6-12, 15; Hechos 4:27; 13:1)
        4. Arquileao, Herodes el Etrarca
          1. Gobernador de Judea, Samaria e Indumea (4 a.C. - 6.d.C)
          2. Aparece en Mateo 2:22
        5. Aristóbolo (hijo de Mariana)
          1. Presentado como padre de Herodes Agripa I, quien fue
            • (1) Rey de Judea (37 - 44 d.C.)
              (2) Presentado en Hechos 12:1-24; 23:35
                (a) Su hijo fue Herode Agripa II
                  - Tetrarca del territorio norte (50 -70 d.C.)
                (b) Su hija Berenice
                  - Primera consorte de su hermano
                  - Hechos 25: 13-26:32
                (c) Su hija fue Drusila
    3. Referencias bíblicas sobre Herodes
      1. Herodes el Tetrarca, quien fuera mencionado en Mateo 14:1 en adelante; Lucas 3:1; 9:7; 13:31; 23:7, era hijo deHerodes el Grande. Con la muerte de éste, su reino fue dividido entre sus varios hijos. El término "Tetrarca"significa "líder de la cuarta parte. Este Herodes fue conocido como Herodes Antipas, la abreviatura de Antiper.Él controlaba Galilea y Perea, por lo cual las localidades donde se desarrolló la mayor parte del ministeriode Jesús estuvieron controladas por los gobernantes de Idumea.
      2. Heodías era la hija del hermano de Herodes Antipas, Anristóbolo. Anteriormente estuvo casada con Filipo,medio hermano de Herodes Antipas. Este no era Filipo el Tetrarca, quien controló el norte de Galilea, sino su otrohermano Filipo, que vivía en Roma; Herodías sólo tuvo una hija con él. En la visita de HerodesAntipas a Roma la conoció y ella le sedujo, ya que quería ascender en política. Por tanto, para quepudieran casarse, Herodes Antipas se divorció de su esposa, una princesa nabatea, y Herodías se divorcióde Filipo. Ella también fue hermana de Herodes Agripas I (Hechos 12).
      3. Por el libro de Flavio Josefo, "Las Antigüedades Judías" (3:5:4), sabemos el nombre de la hija deHerodías: Salomé. Ella debió haber tenido entre doce y diecinueve años para entonces. Obviamenteera controlada y manipulada por su madre. Más tarde se casó con Felipe el Tetrarca, pero pronto enviudó.
      4. Aproximadamente diez años después de la decapitación de Juan el Bautista, Herodes Antipas llegóa Roma, instigado por su esposa Herodías, para buscar el título de rey, porque Agripa I -su hermano-, ya lohabía recibido. Pero este último escribió a Roma y acusó a Agripa de colaborar con los partianos(que vivían en el fértil valle mesopotámico), enemigos odiados de Roma. Al parecer, el Emperador diocrédito a las palabras de Agripa I, y Herodes Antipas, junto a su esposa Herodías, fueron exiliados aEspaña.
      5. Se nos hace fácil recordar a estos diferentes Herodes según son presentados en el Nuevo Testamento, sisabemos que Herodes el Grande mató a los niños en Belén; Herodes Antipas asesinó a Juan elBautista; Herodes Agripa I hizo lo mismo con el apóstol Santiago; y Herodes Agripa II oyó la defensa dePablo, presentada en el libro de los Hechos.

    - "…cómo matar a Jesús"Estos líderes se sintieron ofendidos por la sanidad en Sábado, ¡pero no vieron nada malo en un asesinato premeditado! Probablemente basaronsu decisión en Lucas 3:1, una forma extraña de racionar el nombre de Dios. Esta es una metáfora de la muerte de Jesús a manosdel liderazgo judío.

    TÓPICO ESPECIAL: DESTRUCCION (APOLLUMI)

    Este término tiene un campo semántico muy amplio que ha causado mucha confusión para entender el concepto teológico de juicio oaniquilación. Su significado literal viene de aplo, más; ollumi, arruinar, destruir.

    Hay problemas con el uso figurado del término, lo que se puede ver claramente en el Léxico Griego-Inglés del Nuevo Testamento, yreferido a los Dominios Semánticos de Lauw y Nidia, (volumen 2, página 30). Allí se enumeran diferentes significados para estetérmino.

    1. destruir (Mateo 10:28; Lucas 5:37; Juan 10:10; 17:12; Hechos 5:37; Romanos 9:22, volumen 1, página 232)
    2. no se obtuvo (Mateo 10:42, volumen 1, página 566)
    3. perder (Lucas 15:8, volumen 1, página 566)
    4. no saber el lugar (Lucas 15:4, volumen 1, página 330)
    5. morir (Mateo. 10:39, volumen 1, página 266)

    Gerhard Kittel, en el Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, volumen 1, página 394, trata de delinear los diferentes usos enumerandociertos significados Gerhard Kittel, en el Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, volumen 1, página 394, trata de delinear losdiferentes usos enumerando ciertos significados:

    1. destruir o matar (Mateo 2:13; 27:20; Marcos 3:6; 9:22; Lucas 6:9; 1ra. de Lucas 6:9).
    2. perder o sufrir pérdida (Marcos 9:41; Lucas 15:4,8).
    3. perecer (Mateo 26:52; Marcos 4:38; Lucas 11:51; 13:3, 5,33; 15:17; Juan 6:12,27; 1ra. de Juan 6:12).
    4. estar perdido (Mateo 5:29-30; Marcos 2:22; Lucas 15:4,6, 24,32; 21:18; Hechos 27:34).

    Entonces, dice Kittel:

    "…en general podemos decir que la No. 2 y la 4 subrayan afirmaciones relacionadas con este mundo, tal como aparecen en los Sinópticos; mientrasla No.1 y la 3 subrayan aquellas relacionadas con el otro mundo; así mismo en Pablo y Juan" (página 394)"

    Aquí está la confusión. El término tiene un uso semántico tan amplio, que diferentes autores del Nuevo Testamento lo usan dediversas formas. Me gusta Robert B. Girdlestone, en Sinónimos del Antiguo Testamento, página 275-277. El autor relaciona el términocon los seres humanos que moralmente destruidos y esperando ser separados de Dios; frente a quienes conocen a Cristo y tiene vida eterna en él. Estosúltimos son "salvos", mientras que los primeros, serán destruidos; aquí está la confusión. El término tiene un usosemántico tan amplio, que diferentes autores del Nuevo Testamento lo usan de diversas formas. Me gusta Robert B. Girdlestone, enSinónimos del Antiguo Testamento, página 275-277. El autor relaciona el término con los seres humanos que moralmente destruidos yesperando ser separados de Dios; frente a quienes conocen a Cristo y tiene vida eterna en él. Estos últimos son "salvos", mientras que losprimeros, serán destruidos. Personalmente no creo que el término denote aniquilación. En Mateo 25:46, la palabra "eterno" se usaba tantopara castigo eterno como para vida eterna. ¡Despreciar uno de ellos es despreciar ambos!

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 3:7-12

    7Jesús se retiró al lago con sus discípulos, y mucha gente de Galilea lo siguió.8Cuando se enteraron de todo lo quehacía, acudieron también a él muchos de Judea y Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán y de las regiones de Tiro ySidón.9Entonces, para evitar que la gente lo atropellara, encargó a sus discípulos que le tuvieran preparada unapequeña barca;10pues como había sanado a muchos, todos los que sufrían dolencias se abalanzaban sobre él paratocarlo.11Además, los espíritus malignos, al verlo, se postraban ante él, gritando: "Tú eres el Hijo de Dios!"12Pero él les ordenó terminantemente que no dijeran quién era él.

    3:7-8 La creciente popularidad de Jesús fue otra razón para la oposición de los líderes religiosos (Mateo 12:15-16; Lucas 6:17-19).

    3:8 "Idumea" Se refiere a los territorios del antiguo Edom, hogar de Herodes.

    - "…del otro lado del Jordán"Es el área conocida como Perea, en la región de Transjordania. Era una de las tres regiones identificadas bajo la autoridad de la Ley mosaica(ejemplo, Judá Galilea y las tierras del otro lado del Jordán [ejemplo Perea, véase Baba Bathra 3:2]. Oficialmente se reconocíacomo el territorio entre los ríos Jacob y Aarón -denominados Ammon y Moab en el Antiguo Testamento -)

    - "…de las regiones de Tiro y Sidón"Se refiere al antiguo reino de los fenicios.

    - "…muchos" Aparentemente era una mezcla de judíos y gentiles

    3:9 "Una barca"Describe un barco pequeño de remos.

    - "…le tuvieran preparada"La barca siempre estaba disponible para que la multitud no les empujara al mar (1:45).

    3:10 "…se abalanzaban sobre él"Literalmente significa "caer sobre". Todos los enfermos querían tocarle (5:25-34). Esta multitud se parecía a quienes esperan en la Sala deEmergencia de un hospital citadino.

    3:11 En el versículo aparece una serie de tres verbos IMPERFECTOS que demuestran la permanente confrontación de Jesús con el demonio. Vea elTópico Especial "Exorcismo", 1:25.

    - "El Hijo de Dios"Estos demonios no testificaban a favor de Jesús, sino que acentuaron las erróneas expectativas de la multitud. En Lucas 6:17-19, provocó laacusación de que su poder provenía de Satanás (Mateo 9:34; 10:25; 11:8). Los líderes judíos no podían retar el poder deJesús, por eso le impugnaron la fuente de su autoridad.

    TÓPICO ESPECIAL: EL HIJO DE DIOS

    Es uno de los títulos principales del Nuevo Testamento para Jesús. De hecho, tiene connotación divina.Se refiere a Jesús como "el Hijo" o "Mi Hijo", y él se dirige a Dios como "Padre". En los escritos del NuevoTestamento aparece más de 124 veces. Y aún la auto-denominación de Jesús como "el Hijo del Es unode los títulos principales del Nuevo Testamento para Jesús. De hecho, tiene connotación divina. Serefiere a Jesús como "el Hijo" o "Mi Hijo", y él se dirige a Dios como "Padre". En los escritos del NuevoTestamento aparece más de 124 veces. Y aún la auto-denominación de Jesús como "el Hijo del Hombre"tiene relación con la divinidad en Daniel 7:13-14.

    En el Antiguo Testamento la designación de "hijo" podía referirse a tres grupos específicos:

    1. Los ángeles (generalmente en PLURAL, Génesis 6:2; Job 1:6; 2:1).
    2. El rey de Israel (2 Samuel 7:14; 2 Samuel 7:14; 89:26-27).
    3. La nación de Israel en su totalidad (2 Samuel 7:14; Deuteronomio 14:1; Oseas 11:1; Malaquías 2:10).
    4. Los jueces de Israel (Salmos 82:6).

    La segunda acepción está ligada a Jesús. De esta forma, "el hijo de David" y "el hijo de Dios" o ambosse relacionan con 2do. Samuel 7; Salmos 2 y Salmos 89. En los textos del Antiguo Testamento "el hijo de Dios" nunca serefiere específicamente al Mesías, excepto cuando se relaciona con el rey escatológico como uno de los"oficios ungidos· de Israel. Sin embargo, en los Rollos del Mar Muerto, es muy común el título conimplicaciones mesiánicas (Vea referencias específicas en Diccionario de Jesús y los Evangelios.Página 770. También "Hijo de Dios" es un título mesiánico en dos obras judíasinter-bíblicas -2 Esdras 7:28; 13:32, 37, 52; 14:9 y I Esdras 7:28- ).

    Con referencia Jesús, el trasfondo del Nuevo Testamento se establece en las siguientes categorías:

    1. Su preexistencia (Juan 1:1-18)
    2. Su nacimiento especial (virginal). Nacimiento (Mateo 1:23; Lucas 1:31-35)
    3. Su bautismo (Mateo 3:17; Marcos 1:11; Lucas 3:2). La voz de Dios venida del cielo une al Rey espléndido delSalmos 2 con el Siervo Sufriente de Isaías 53).
    4. Su tentación satánica (Mateo 4:1-11; Marcos 11: 12-13; Lucas 4:1-13. Fue tentado por la duda; ya que de hecho es el Hijo o al menos de cumplir con su propósito por distintos medios que no fuesen la cruz).
    5. Su afirmación por confesores inaceptables:
      1. Los demonios (Marcos 1:23-25; Lucas 4:31-37; Marcos 3:11-12)
      2. Los incrédulos (Mateo 27:43; Marcos 15:61; Juan 19:7)
    6. Su afirmación por medio de los discípulos
      1. Mateo 14:33; 16:16
      2. Juan 1:34, 49; 6:69; 11:27
    7. Su autoafirmación
      1. Mateo 11:25-27
      2. Juan 10:34
    8. Su uso de las metáforas familiares de Dios como Padre
      1. Su uso de "abba" para referirse a Dios
        1. Marcos 14:36
        2. Romanos 8:15
        3. Gálatas 4:6
      2. El uso repetido de Padre (Pater) para descubrir su relación con la deidad.

    En resumen. El título "Hijo de Dios" tiene un gran significado teológico para aquellos que conocieron elAntiguo Testamento, sus promesas y categorías; pero los escritores del Nuevo Testamento se inquietaron en cuantosu uso entre los gentiles por el trasfondo pagano de los "dioses" mitológicos quienes tomaban mujeres, y elresultado eran unos descendientes llamados "tritones" o "gigantes".

    3:12Es el constante énfasis del "secreto mesiánico" en Marcos. En este Evangelio, Jesús por medio de sus hechos y palabras se revela plena ytempranamente como el Mesías; pero el malentendido surge con: (1) el liderazgo judío (ejemplo, el Mesías como un héroe nacional querestaura a Israel su prominencia mundial) y, (2) la multitud (ejemplo, el Mesías como hacedor de milagros). Jesús exhorta a diversas personas aque no proclamen este conocimiento de él. El Evangelio se revela completamente sólo después de su vida, muerte, resurrección yascensión.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 3:13-19

    13Subió Jesús a una montaña y llamó a los que quiso, los cuales se reunieron con él.14Designó a doce, aquienes nombró apóstoles, para que lo acompañaran y para enviarlos a predicar15y ejercer autoridad para expulsardemonios.16Éstos son los doce que él nombró: Simón (a quien llamó Pedro);17 Jacobo y su hermanoJuan, hijos de Zebedeo (a quienes llamó Boanerges, que significa: Hijos del trueno);18Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo,Tomás, Jacobo, hijo de Alfeo; Tadeo, Simón el Zelote19 y Judas Iscariote, el que lo traicionó.

    3:13 "Subió Jesús a una montaña" Esto se puede entender de dos maneras: (1) Jesús salió de los alrededores del Mar de Galilea y se dirigió al área montañoso o (2)es el preludio para el Sermón del Monte (Mateo 5-7), que Marcos no presenta.

    3:14 "Designó a doce…"Es el paralelo del Sermón del Llano, en Lucas 6:12-16. Marcos no se refiere al Sermón del Monte, en Mateo (ejemplo Mateo 5-7).

    TÓPICO ESPECIAL: EL NÚMERO DOCE

    El doce siempre ha simbolizado la organización:

    1. Fuera de la Biblia
      1. Doce signos del zodíaco
      2. Doce meses del año
    2. En el Antiguo Testamento
      1. Los hijos de Jacob (las tribus judías)
      2. Reflejado en:
        1. Los doce pilares del altar, en Lucas 6:12-16
        2. Las doce joyas del Sumo Sacerdote -una por cada tribu-, en Éxodo 28.21.
        3. Los doce pedazos de pan
        4. en el lugar santo del Tabernáculo, en Levítico 24; los doce espías enviados a conocer la TierraPrometida, en Números 17:2.
        5. Las doce varas -estándar tribal- en la rebelión de Coré, en Números 17:2
        6. Las doce piedras de Josué, en Josué 4:3, 9, 20.
        7. Los doce distritos administrativos durante el gobierno de Salomón, en 1ra. de Josué 4:3.
        8. Las doce piedras del altar de Elías a YHWH, en 1ra. de Josué 4:3.
    3. En el Nuevo Testamento
      1. Los doce apóstoles escogidos
      2. Los doce trozos de pan -uno por cada apóstol-, en Mateo 14:20.
      3. Los doce tronos en donde se sentarán los discípulos (refiriéndose a las doce tribus de Israel), Mateo 14:20.
      4. Las doce legiones de ángeles para rescatar a Jesús, en Mateo 26:53.
      5. El simbolismo del Apocalipsis
        1. Los veinticuatro ancianos sobre los veinticuatro tronos, Mateo 26:53.
        2. Los 144 mil (12 mil por 12 mil), Mateo 26:53; 14:13.
        3. Las doce estrellas en la corona de la mujer, Mateo 26:53.
        4. Los doce puertos y los doce ángeles reflejando a las doce tribus, Mateo 26:53.
        5. Las doce piedras del fundamento de la Nueva Jerusalén, y en ellas los nombres de los doce apóstoles, en21:14.
        6. Doce mil estadios en Mateo 26:53 (el tamaño de la nueva ciudad, la Nueva Jerusalén)
        7. La pared tiene 144 codos, Mateo 26:53.
        8. Las doce puertas de perlas, Mateo 26:53.
        9. Los árboles en la Nueva Jerusalén que proporcionan doce clases de frutas (una por cada mes del año),Mateo 26:53.

    3:14Es otra frase añadida al versículo en los antiguos manuscritos griegos unciales א, B; pero con un pequeño cambio en el C. La fraseañadida es "a quienes nombró apóstoles" (vea la nota al pie de página en el NRSV). Muchas críticas textuales asumen que dichoagregado es una asimilación de Lucas 6:13.

    - "…para que lo acompañaran" Jesús estuvo íntimamente involucrado en el entrenamiento de los doce. Robert Coleman ha escrito dos libros de ayudar en torno a los métodosde Jesús, "El Plan Maestro del Evangelismo" y "El Plan Maestro del Discipulado"; ambos abordan el tema del crecimiento de la Iglesia primitiva usandoel método de Jesús.

    - "…para enviarlos a predicar"Jesús vino para predicar las buenas nuevas del reino. Él entrenó a sus discípulos para hacer lo mismo: (1) los doce (6:7-13; Mateo10:1, 9-14; Lucas 9:1-6) y, (2) posteriormente los setenta discípulos (Lucas 10:1-20).

    3:15 "Demonios"Esto se refiere posiblemente a los ángeles caídos, quienes favorecían activamente a Satanás; sin embargo, la Biblia guarda silencio encuanto al origen de lo demoníaco. La autoridad de Jesús sobre ellos establece su poder y misión mesiánica. Vea el Tópico Especialen Lucas 10:1-20.

    3:16 "Éstos son los doce que él nombró…"En el Nuevo Testamento se menciona cuatro veces a los doce apósteles (Mateo 10:2-4; Marcos 3:6-19; Lucas 6:14-16; Hechos 1:13 [idéntico a Mateo10:2-4]). En la lista aparecen cuatro grupos de tres personas cada uno. El orden cambia frecuentemente a lo interno de los grupos (pero Pedro es siempre elprimero, y Judas Iscariote, el último). Es posible que este agrupamiento refleje una estructura de rotación que permitía a estos hombresregresar a casa de vez en cuando para cumplir sus responsabilidades familiares. Es impactante lo poco que sabemos sobre los primeros apóstoles. Latradición de la Iglesia primitiva es la única fuente de la que disponemos.

    TÓPICO ESPECIAL: LISTA DE LOS NOMBRES DE LOS APOSTOLES

    Mateo 10:2-4

    Marcos 3:16-19

    Lucas 6:14-16

    Hechos 1:12-18

    Primer grupo

    Simón(Pedro)

    Andrés (hermano de Pedro)

    Santiago (hijo de Zebedeo)

    Juan (hermano de
    Santiago)

    Simón (Pedro)

    Santiago (hijo de
    Zebedeo)

    Juan (hijo de Santiago)

    Andrés

    Simón (Pedro)

    Andrés (hijo de Pedro)

    Santiago

    Juan

    Pedro

    Juan

    Santiago

    Andrés

    Segundo grupo

    Felipe

    Bartolomé

    Tomás

    Mateo (cobrador de impuestos)

    Felipe

    Bartolomé

    Mateo

    Tomás

    Felipe

    Bartolomé

    Mateo

    Tomás

    Felipe

    Tomás

    Bartolomé

    Mateo

    Tercer grupo

    Santiago (hijo de Alfeo)

    Tadeo

    Simón (el cananeo)

    Judas (Iscariote)

    Santiago (hijo de Alfeo)

    Tadeo

    Simón (el cananeo)

    Judas (Iscariote)

    Santiago (hijo de Alfeo)

    Simón (el zelote)

    Judas (hijo de Santiago)

    Judas (Iscariote)

    Santiago (hijo de Alfeo)

    Simón (el zelote)

    Judas (hijo de Santiago)

    - "Simón (a quien llamó Pedro)…"En su mayoría, casi todos los judíos galileos tenían un nombre judío (ejemplo, Simón o Symeon, que significa "oidor"), y otrogriego (que nunca aparece). Jesús le puso como sobrenombre "piedra"; Petros, en griego, y en arameo Cefas (Juan 1:42; Mateo 16:16). Pedro es eltestigo ocular, la fuente apostólica que sostiene el Evangelio de Marcos. Vea la Introducción para las notas completas.

    3:17 "Boanerges (…) Hijos del trueno" Marcos traduce el nombre arameo para sus lectores (posiblemente romanos). Estos hermanos -Santiago y Juan-, vivieron de acuerdo con sus sobrenombres (Lucas9:54).

    3:18 "Andrés" El término griego significa "hombría". De Juan 1:29-42 sabemos que Andrés fue discípulo de Juan el Bautista, y presentó a suhermano, Pedro, a Jesús.

    - "Felipe"el término griego significa "amante de los caballos"; su llamamiento aparece en Juan 1:43-51.

    - "Bartolomé"La palabra significa "Hijo de Ptolomeo". Pudiera ser el Natanael del Evangelio de Juan (Juan 1:45-49); 21:20).

    - "Mateo" El término hebreo significa "regalo de YHWH", y se refiere a Leví (2:13-17).

    - "Tomás"La palabra hebrea significa "gemelo" o Dídimo (Juan 11:16; 20:21; 21:2).

    "Santiago"Es la traducción del hebreo "Jacobo". Hay dos hombres con éste nombre en la lista de los doce; uno es el hermano de Juan (versículo 17) queforma parte del círculo íntimo (ejemplo, Pedro, Santiago y Juan). A éste se le conoce como Santiago el Menor.

    - "Tadeo" También conocido como "Lebeo" (Mateo 10:3) o "Judas" (Juan 14:22); ambos nombres significan "hijo amado".

    NASB, NJB

    "Simón el Zelote"

    NJKV

    "Simón el Cananita"

    NRSV

    "Simón el Cananeo"

    TEV

    "Simón el patriota"

    El texto griego de Marcos tiene "cananeo" (también Mateo 10:4). Marcos, cuyo Evangelio fue escrito para los romanos, tal vez no quiso utilizar eltérmino político de "zelote", que se refería al movimiento guerrillero judío y anti-romano; Lucas sí lo identifica con ésteapelativo (Lucas 6:15; Hechos 1:13). El término cananeo puede tener varias derivaciones:

    1. Del área galilea conocida como Caná.
    2. Del uso veterotestamentario para cananita, como mercader.
    3. De una designación general como gentilicio de Canaán (también llamada Palestina)

    Si el nombre usado por Lucas es correcto, entonces "zelote" sería la palabra aramea para "entusiasta" (Lucas 6:15; Hechos 1:17). Jesúsescogió al grupo de doce discípulos provenientes de distintos grupos rivales entre sí. Simón fue miembro de un grupo nacionalista queapoyaba el derrocamiento violento de las autoridades romanas. Por lo general, éste Simón y Leví (ejemplo, Mateo, el cobrador de impuestos),nunca comparten una misma historia.

    3:19 "Judas Iscariote"Habían dos Simón, dos Santiago y dos Judas. "Iscariote" podría tener dos significados: (1) el hombre de Keriot, en Judá (Hechos 1:17) o (2) "el hombre de la daga (cuchillo)" o "asesino", lo cual puede significar que también era un zelote, como Simón.

    "…el que lo traicionó"El verbo h a sido identificado para la descripción de Judas, en Juan (Juan 6:71; 12:4; 13:2, 26-27; 18:2-5). En sus orígenes simplementesignificaba "entregado a las autoridades" (Marcos 1:14). Los motivos psicológicos o teológicos por los que Judas traicionó a Jesúscontinúan siendo un misterio.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 3:20-27

    20Luego entró en una casa, y de nuevo se aglomeró tanta gente que ni siquiera podían comer él y sus discípulos.21Cuando se enteraron sus parientes, salieron a hacerse cargo de él, porque decían: "Está fuera de sí". 22Los maestrosde la ley que habían llegado de Jerusalén decían: "¡Está poseído por Belcebú! Expulsa a los demonios por mediodel príncipe de los demonios." 23Entonces Jesús los llamó y les habló en parábolas: "¿Cómo puedeSatanás expulsar a Satanás? 24Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede mantenerse en pie.25Y si una familia está dividida contra sí misma, esa familia no puede mantenerse en pie.26Igualmente, siSatanás se levanta contra sí mismo y se divide, no puede mantenerse en pie, sino que ha llegado su fin.27Ahora bien, nadiepuede entrar en la casa de alguien fuerte y arrebatarle sus bienes a menos que primero lo ate. Sólo entonces podrá robar su casa.

    3:20 "…entró en una casa" Debe referirse a la misma casa del Marcos 1:14, y posiblemente Marcos 1:14; 9:38.

    - "La gente"Este fue el resultado del ministerio de sanidad y liberación de Jesús (1:45; 2:2, 13; 3:7, 20).

    - "…que ni siquiera podían comer él"Esta era la gran preocupación de su familia. Jesús siempre tuvo tiempo para la gente necesitada; él se dio a sí mismo para ellos.

    3:21

    NASB, NKJV

    "Su propia gente"

    NRSV, TEV

    "Su familia"

    TEV

    "Sus relaciones"

    Literalmente significa "los de su lado". La KJV contiene "amigos", pero aparentemente eran su madre y hermanos.

    NASB

    "Para cuidar de él"

    NKJV

    "Par agarrarlo"

    NRSV

    "Para controlarlo"

    TEV, NJB

    "Para hacerse cargo de él"

    Es un verbo fuerte en Mateo (14:3; 18:28); pero por lo general, no violento en Marcos. Es común que se refiera a ayudar a los enfermos tomándolesde la mano. Su familia trató de llevarle a casa por la fuerza, ya que pensaban que actuaba de manera irracional (versículos 31-35).

    NASB

    "Ha perdido sus sentidos"

    NKJV, NJB

    "Está fuera de sí"

    NRSV

    "Está fuera de sí"

    TEV

    "Se ha vuelto loco"

    El texto griego es ambiguo con respecto a quién hizo tal afirmación. ¿Fue la familia (ejemplo, NASB, NKJV, NJB, NIV)? o ¿algo que lafamilia oyó decir a otros (ejemplo, NRSV, TEV)?

    En el contexto, el término significa "sin equilibrio mental" (2da. de Marcos 1:14). Con frecuencia en Marcos el término se utiliza parapersonas que han sido "sorprendidas" (véase 2:12; 5:42).

    Esto demuestra que aunque Jesús era popular entre la multitud, fue mal interpretado por: (1) sus propios discípulos; (2) los líderesreligiosos; (3) su propia familia y, (4) la misma multitud.

    3:22 "Los maestros de la ley que habían llegado de Jerusalén…"Esto puede referirse a quienes fueron mencionados en el 2: 6, 16, que aparentemente se trataba una delegación oficial del Sanedrín enviada pararecabar información sobre las acciones y enseñanzas de Jesús.

    - "¡Está poseído por…"Esto significa que estaba poseído por el demonio, y que su poder venía de Satanás (Mateo 9:34; Juan 7:20; 8:48-52; 10:20); lo mismo sedecía de Juan el Bautista (Mateo 11:18). No podían negar los milagros de Jesús, por eso rechazaron la fuente de su poder y autoridad.

    - "Belcebú"Este nombre indeclinable se deletrea Beelzebub en la KJV, pero aparece como Belcebú en la mayoría de las traducciones modernas. "Beel" traduce lapalabra semítica ba´al, que significa "señor", "dueño" "maestro" o "marido". Fue el nombre de la diosa cananea de la fertilidad.

    "Zebú" podría significar: (1) alturas (ejemplo, montaña o cielo); (2) príncipe (ejemplo, Zabul) o (3) estiércol. Generalmente, losjudíos cambiaban las letras de los dioses extranjeros para transformarlas en sustantivos denigrantes.

    "Zebú" puede referirse a:

    1. El baal de Ekron (2da. de Mateo 11:18, 6)
    2. Una diosa filistea, Zebaba
    3. Un juego de palabras arameo para "señor de la enemistad" (ejemplo, be´el debaba)
    4. "El Señor de las moscas" (del arameo dibaba, mosca)

    El sonido Beelzebub era desconocido en el Judaísmo rabínico.

    Para mayor información sobre los nombres de los personajes malignos vea "El Diccionario Internacional de la Teología del Nuevo Testamento", Vol.3, páginas 468-473.

    - "El príncipe de los demonios…"En el Judaísmo, el nombre Belcebú no era común para Satanás. Jesús lo utilizó como sinónimo en el versículo 23.

    3:23-26Jesús demuestra lo ilógico de atribuirle a Satanás su poder sobre lo demoníaco. ¡Obviamente, el que el líder se confronte consus siervos sería un desastre!

    3:23 "Jesús los llamó…"Esto era para enseñarles (ejemplo, a los maestros de la ley del versículo 22) que él podía leer sus pensamientos (vea la nota en el3:6b). También les dio otra oportunidad para que oyeran claramente su mensaje.

    - "Parábolas"El significado literal del término (parabolē, usado trece veces en Marcos), es "poner de lado". Un suceso cotidiano que es utilizado parailustrar una verdad espiritual.

    3:24 "Si"Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE TERCERA CLASE que significa acción potencial.

    3:27 "…a menos que primero lo ate"Es una referencia mesiánica velada a Isaías 49:24-25; también demuestra el conocimiento de Jesús de que es más fuerte queSatanás.

    El exorcismo fue común en el Judaísmo (9:38; Hechos 19:14), pero no así el poder y autoridad que Jesús utilizó contra los brebajesy fórmulas mágicas utilizadas por los rabinos. ¡Jesús demuestra evidentemente que con su venida Satanás ya había sidoderrotado! Agustín incluso cita a Marcos 3:24 como evidencia de que la promesa milenial ya está presente (ejemplo, amileniarismo).

    Hoy en los sermones cristianos, el versículo se utiliza con frecuencia como texto de prueba para "atar" a Satanás. El texto no pude funcionarcomo base para los cristianos que oran en contra de Satanás. Los cristianos nunca han sido instruidos para dirigirse a Satanás. El versículose convirtió en un dicho supersticioso que no concuerda con el Nuevo Testamento.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 3:28-30

    28Les aseguro que todos los pecados y blasfemias se les perdonarán a todos por igual, 29excepto a quien blasfeme contra elEspíritu Santo. Éste no tendrá perdón jamás; es culpable de un pecado eterno." 30Es que ellos habíandicho: "Tiene un espíritu maligno".

    3:28 "Les aseguro que..." Literalmente significa "amén". El uso original de Jesús de "les aseguro" es único, y generalmente precede una importante afirmación.

    TÓPICO ESPECIAL: AMÉN

    1. Antiguo Testamento
      1. El término "amén" es de la palabra hebrea para verdad (emeth) o total confianza (emun, emunah) y fe y fidelidad.
      2. Su etimología viene de la estabilidad física de la persona, su postura. Lo opuesto es uno que esinestable, que resbala (Deuteronomio. 28:64-67; 38:16; Marcos 3:24; 73:18; Jeremías. 23:12) o cayendo (Marcos 3:24).Por el uso literal de este concepto se desarrolló la extensión metáfora de fidelidad, lealtad, talconfianza, y que podían depender en El. (Génesis. 15:16; Habacuc. 2:4)
      3. Usos especiales
        1. Un pillar, 2da. de Marcos 3:24 (1ra. de Timoteo. 3:15)
        2. Seguridad, Marcos 3:24
        3. Firmeza, Marcos 3:24
        4. Estabilidad, Isaías 33:6; 34:5-7
        5. Verdad, 1ra. de Isaías 33:6; 17:24; 22:16; Proverbios 12:22 Verdad, 1ra. de Proverbios 12:22; 17:24; 22:16; Proverbios12:22
        6. Fortaleza, Proverbios 12:22; Isaías 7:9
        7. Confiabilidad (Tora), Isaías 7:9,142,151,168
      4. En el Antiguo Testamento se usan dos términos para la fe activa:
        1. bathach, confiar bathach, confiar
        2. yra, temer, respeto, adoración (Génesis 22:12)
        Debido al uso de confiar o total confianza, se desarrolló la forma litúrgica, que fue usada para afirmar unaoración del otro que expresa veracidad o confianza total. (Deuteronomio 27: 15-16, Nehemías 8:6; Nehemías 8:6; 70: 19; 106: 48).
      5. La clave teológica de este término no es la fidelidad de la Humanidad, sino la de YHWH (Nehemías 8:6;Deuteronomio 32:4; Salmo 108: 4; 115: 1; 117: 2; 138: 2). La única esperanza de la Humanidad caída es elpacto leal y misericordioso de YHWH y sus promesas

      Los que conocen a YHWH deben ser como Él (Habacuc 2: 4). La Biblia es la historia y el expediente de Diosrestaurando su imagen en la Humanidad (Génesis 1: 26-27). La Salvación restaura la capacidad humana paratener compañerismo íntimo con Él; por eso fuimos creados.

    2. Nuevo Testamento
      1. El uso de la palabra "amén", como una afirmación final, es una afirmación de la total confianza- Esmuy común en el Nuevo Testamento (1ra. de Corintios 14: 26; 2da. de Corintios 1: 20; Apocalipsis 1: 7; 5: 14; 7:12).
      2. El uso del término al final de una oración es común en el Nuevo Testamento (Romanos 1: 25; 9: 5; 11:36; 16: 27; Gálatas 1: 5; 6: 18; Efesios 3: 21; Filipenses 4: 20; 2da. de Timoteo 3: 18; 1ra. de Timoteo 1: 17; 6:16; 2da. de Timoteo 4: 18).
      3. Jesús es el único que usa el término -muchas veces de forma doble en Juan- para introducirafirmaciones significativas (Lucas 4: 24; 12: 37; 18: 17, 29; 21: 32; 23: 43).
      4. Es usado como un título para Jesús en Apocalipsis 3: 14 (posiblemente un título de YHWH, tomado deIsaías 65: 16). Es usado como un título para Jesús en Apocalipsis 3: 14 (posiblemente un título deYHWH, tomado de Isaías 65: 16).
      5. El concepto de fidelidad o fe, como alguien de quien depender, o de confianza se expresa en los términosgriegos de pistos o pistis, que traducido al español significa confiar, tener fe, creer.

    - "…todos los pecados y blasfemias se les perdonarán a todos por igual"Esto demuestra el alcance de la gracia divina en Cristo. La frase "los hijos de los hombres" es la frase semítica común para referirse a losseres humanos (Salmos 8:4; Ezequiel 2:1).

    3:29 "…excepto a quien blasfeme contra el Espíritu Santo"Esto debe ser entendido en el contexto histórico pre-Pentecostés. Es usado para señalar que la verdad de Dios fue rechazada. Lasenseñanzas del versículo han sido denominadas comúnmente "el pecado imperdonable". Debe interpretarse bajo los siguientes criterios:

    1. La distinción del Antiguo Testamento entre el pecado "intencional" y el "no intencional" (Números 15:27-31).
    2. La incredulidad de la propia familia de Jesús que en este contexto contrasta con la de los fariseos.
    3. Las afirmaciones de perdón en el versículo 28.
    4. Las diferencias con textos paralelos del Evangelio, particularmente en el cambio del término de el "hijo del hombre" (Mateo 12:32; Lucas 12:10)por "los hijos de los hombres" (Mateo 12:31; Marcos 3:28).

    Desde esta perspectiva, cometen este pecado quienes ante la gran iluminación y entendimiento, aún rechazan a Jesús como el medio divino pararevelación y salvación; convirtiendo la luz del Evangelio en la oscuridad de Satanás (versículo 30). Rechazan el llamado delEspíritu y su convicción (Juan 6:44, 65). El pecado imperdonable no es el rechazo por parte de Dios mediante un sencillo acto o palabra, sinorechazar el camino que Dios ofrece en Cristo a través de una permanente y voluntaria incredulidad (ejemplo, los maestros de la ley y los fariseos).Sólo pueden cometer este pecado quienes han conocido el Evangelio; los que han oído claramente el mensaje sobre Jesús son primerosresponsables de su rechazo. Esto es particularmente cierto en las culturas modernas que tienen acceso constante al Evangelio, pero rechazan a Jesús(ejemplo, Norteamérica y la cultura occidental).

    Para el tema del Espíritu Santo como la tercera persona de la Trinidad vea el siguiente Tópico Especial.

    TÓPICO ESPECIAL: LA PERSONA DEL ESPÍRITU

    En el Antiguo Testamento, "el Espíritu de Dios" (ruaj) era una fuerza que cumplía con elpropósito de YHWH. Pero no existe ninguna señal de que fuese persona (el monoteísmo en el AntiguoTestamento). Sin embargo, en el Nuevo Testamento la persona y personalidad del Espíritu está documentada:

    1. Puede ser blasfemado (Mateo 12:31; Marcos 3:29)
    2. Enseña (Lucas 12:12; Juan 14:26)
    3. Mueve a misericordia (Juan 15:26)
    4. Convicta, guía (Juan 16:7-15)
    5. Es llamado "quién" (hos) (Efesios 1:14)
    6. Puede ser apagado (Efesios 4:30)
    7. Puede ser apagado (1ra. de Efesios 4:30)

    Los textos trinitarios también hablan de tres personas (ver Tópico Especial: la Efesios 4:30):

    1. Mateo 28:19
    2. 2da. de Mateo 28:19
    3. 1ra. de Mateo 28:19

    El Espíritu está vinculado a la actividad humana:

    1. Hechos 15:28
    2. Romanos 8:26
    3. 1ra. de Romanos 8:26
    4. Efesios 4:30

    En Hechos, se enfatiza desde el inicio el papel del Espíritu. Pentecostés no era el inicio de la obra delEspíritu, sino un nuevo capítulo. Jesús siempre tuvo el Espíritu. Su bautismo no fue el inicio dela obra del Espíritu, sino un nuevo capítulo. Lucas prepara a la iglesia para un nuevo capítulo del laacción ministerial. ¡Jesús sigue siendo el enfoque; y el Espíritu, el medio efectivo y el amor delPadre, perdón y restauración para todos los humanos hechos a su imagen y semejanza!

    - "Éste no tendrá perdón jamás…"Esta afirmación debe interpretarse a la luz del versículo 29.

    - "…es culpable de un pecado eterno"¡Era un rechazo a los propósitos del Evangelio (ejemplo, la persona y obra de Jesús) ante la presencia de esta gran luz! Hay muchasvariantes relacionadas con la frase "un pecado eterno". En algunos manuscritos griegos aparece:

    1. El cambio a una frase genitivo (ejemplo, hamartías. Cxx, D, W)
    2. Agregaron "juicio" (ejemplo, Kriseōs. A y C) -véase KJV-
    3. Añadieron "tormenta" (ejemplo, kolaseōs. Minúscula 1234)

    Fue terrible para los primeros escribas hablar de "un pecado eterno". La UBS4 le da una calificación de B (casi cierto).

    TÓPICO ESPECIAL: ETERNO

    Robert B. Girdlestone en su libro "Sinónimos del Antiguo Testamento" hace un interesante comentario sobre lapalabra "eterno".

    "El adjetivo aionios es utilizado más de cuarenta veces en el Nuevo Testamento para referirse a la vidaeterna, que en parte se considera como un regalo presente, y en parte como promesa futura. En Romanos 16:26también se aplica a la existencia eterna de Dios, y en Hebreos 9:12; 13:20 a la eficacia sin límites delsacrificio de Cristo, y en Romanos 16:25; 2da. de Timoteo 1, 9; Tito 1:2 a las eras pasadas."

    "El uso de la palabra se relaciona con el fuego eterno en Mateo 18:8 25, 41; Judas 7; con elcastigo eterno en Mateo 25:46; con el juicio o condenación en Marcos 3:29, Hebreos 6:2; y con la destrucción eterna en 2da. de Hebreos 6:2. En este pasaje, el vocablo implica finalidad, yaparentemente significa que cuando estos juicios hayan sido acatados, el tiempo de prueba, cambio o detransformación de la vida de cada uno habrá finalizado de una vez y para siempre. Sabemos muy poco sobre elfuturo de la relación entre la vida de los seres humanos con el resto de la existencia, o sobre el peso moral dela incredulidad desde la perspectiva eterna. Si por una parte si es malo añadir algo a la palabra de Dios, porotra, tampoco debemos quitarle nada, y al apoyarnos en la doctrina del Castigo Eterno, tal como aparece en lasEscrituras, debemos contentarnos y esperar, siempre apegados al Evangelio del amor de Dios en Cristo, mientrasaceptamos el confuso trasfondo que no podemos comprender." (páginas 318-319)

    TÓPICO ESPECIAL: ANÁLISIS EXEGÉTICO PARA INTERPRETAR "EL PECADO IMPERDONABLE"

    1. Recuerde que los Evangelios reflejan el contexto judío.
      1. Hay dos tipos de pecado (Levítico 4:2, 22, 27; 5:15, 17-19; Números 15:27-31; Deuteronomio 1:43;17:12-13).
        1. No intencional
        2. Intencional
      2. El contexto judío pre-Pentecostal (ejemplo el cumplimiento del Evangelio aunque el Espíritu no se hamanifestado).
    2. Fíjese en el contexto literario de Marcos 3:22-30.
      1. La incredulidad de la propia familia de Jesús (3:31-32)
      2. La incredulidad de los fariseos (2:24; 3:1, 6, 22).
    3. Compare los paralelos donde la expresión "Hijo del hombre" se transforma en hijos de los hombres".
      1. Mateo 12:22-37 (Mateo 12:22-37, "una palabra contra el "Hijo del Hombre")
      2. Lucas 11:14-26; 12:8-12 (Lucas 11:14-26, "una palabra contra el Hijo del hombre").
      3. Marcos 3:28 (ejemplo "Todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres")

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 3:31-35

    31En eso llegaron la madre y los hermanos de Jesús. Se quedaron afuera y enviaron a alguien a llamarlo, 32pues había mucha gentesentada alrededor de él. "Mira, tu madre y tus hermanos están afuera y te buscan", le dijeron. 33 "¿Quiénes son mimadre y mis hermanos?", replicó Jesús. 34Luego echó una mirada a los que estaban sentados alrededor de él yañadió: "Aquí tienen a mi madre y a mis hermanos.35 Cualquiera que hace la voluntad de Dios es mi hermano,mihermana y mi madre".

    3:31-35 Estos versículos están relacionados con el versículo 21. Existe un contraste obvio entre la incredulidad ignorante pero compasiva de lafamilia de Jesús (Juan 7:5), y la incredulidad voluntaria y hostil de los líderes religiosos. Jesús, concretamente, afirma que la voluntaddel Padre es que crean en Cristo (Juan 6:40; 14:6).

    3:33 "…a mi madre y a mis hermanos" Esta terrible pregunta demuestra al autoconocimiento y la naturaleza radical de la fe bíblica, que sólo puede ser descrita entérminos de un nuevo nacimiento, una nueva familia. La vida familiar era un elemento relevante en la vida judía, al punto que se usa elvocabulario de la familia indicar al creyente su importancia, ya que así debían relacionarse con Dios, como los miembros de una familia: Dios esPadre, Jesús es el único Hijo y el Salvador; pero nosotros también somos hijos de Dios.

    3:35 "Cualquiera que hace la voluntad de Dios…"La fe en Cristo es la voluntad de Dios para todos los seres humanos (Juan 1:12; 3:16; 6:40; 14:6; 1ra. de Juan 5:12-13). Vea el Tópico Especial "LaVoluntad de Dios", en 1ra. de Juan 5:12-13. Fíjese en la invitación inclusiva y universal para responder por fe a Jesús y su mensaje.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación bíblica. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son los más importantes en la interpretación, y no debeceder este derecho a un comentarista.

    Estas preguntas para comentar son provistas para ayudarle a pensar sobre los principales asuntos de esta sección del libro. Permiten hacerlereflexionar, no son definitivas.

    1. ¿Por qué difieren los contextos de Lucas y Marcos? ¿Qué añade la narración de Mateo a la de Marcos?
    2. ¿Por qué los líderes religiosos hicieron en este capítulo estos cargos en contra de Jesús? ¿Sabían más?
    3. ¿Por qué Jesús trata de razonar con ellos?
    4. ¿Cuál es "el pecado imperdonable"?
    5. ¿En qué contexto hoy en día se puede cometer "el pecado imperdonable"? ¿Puede uno saber si él/ella lo ha cometido?
    6. ¿Es este pasaje un "pecado imperdonable" relacionado con I Juan 5:16 o Hebreos 6 y 10?
    7. ¿Cómo se relaciona este pecado con la salvación? ¿Cómo se relaciona con la incredulidad de la familia de Jesús?
    8. ¿Es perdonable la blasfemia contra Jesús pero no contra el Espíritu Santo? ¿Cómo se diferencian -compara Mateo 12:31-32 Mateo 12:31-32; Marcos 3:28?