1 Coríntios 14:7
Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
1 Coríntios 14:7
Ora, até as coisas inanimadas, que emitem som, seja flauta, seja cítara, se não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca na flauta ou na cítara?
English Standard Version ESV
1 Corinthians 14:7
If even lifeless instruments, such as the flute or the harp, do not give distinct notes, how will anyone know what is played?
1 Corinthians 14:7
Even things without life, whether flute or harp, when they make a sound, unless they make a distinction in the sounds, how will it be known what is piped or played?