A Amada

O Amado

2 Eu estava quase dormindo,mas o meu coração estava acordado.Escutem! O meu amado está batendo.Abra-me a porta, minha irmã,minha querida, minha pomba,minha mulher ideal,pois a minha cabeçaestá encharcada de orvalho;o meu cabelo, da umidade da noite.

A Amada

3 Já tirei a túnica;terei que vestir-me de novo?Já lavei os pés;terei que sujá-los de novo?
4 O meu amado pôs a mão por uma abertura da tranca;meu coração começou a palpitar por causa dele.
5 Levantei-me para abrir-lhe a porta;minhas mãos destilavam mirra,meus dedos vertiam mirra,na maçaneta da tranca.
6 Eu abri, mas o meu amado se fora;o meu amado já havia partido.Quase desmaiei de tristeza!Procurei-o, mas não o encontrei.Eu o chamei, mas ele não respondeu.
7 As sentinelas me encontraramenquanto faziam a ronda na cidade.Bateram-me, feriram-me;e tomaram o meu manto,as sentinelas dos muros!
8 Ó mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar:se encontrarem o meu amado,que dirão a ele?Digam-lhe que estou doente de amor.

Amigas (As Mulheres de Jerusalém)

9 Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer,ó você, das mulheres a mais linda?Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer,para você nos obrigar a tal promessa?

A Amada

10 O meu amado tem a pele bronzeada;ele se destaca entre dez mil.
11 Sua cabeça é como ouro, o ouro mais puro;seus cabelos ondulam ao vento como ramos de palmeira;são negros como o corvo.
12 Seus olhos são como pombasjunto aos regatos de água,lavados em leite,incrustados como joias.
13 Suas faces são como um jardim de especiariasque exalam perfume.Seus lábios são como líriosque destilam mirra.
14 Seus braços são cilindros de ourocom berilo neles engastado.Seu tronco é como marfim polidoadornado de safiras.
15 Suas pernas são colunas de mármoreafirmadas em bases de ouro puro.Sua aparência é como o Líbano;ele é elegante como os cedros.
16 Sua boca é a própria doçura;ele é mui desejável.Esse é o meu amado, esse é o meu querido,ó mulheres de Jerusalém.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Cantares de Salomâo 5:2 Eu dormia, mas o meu coração velava. Eis a voz do meu amado! Está batendo: Abre-me, minha irmã, amada minha, pomba minha, minha imaculada; porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite.

English Standard Version ESV

Song of Solomon 5:2 I slept, but my heart was awake. A sound! My beloved is knocking. "Open to me, my sister, my love, my dove, my perfect one, for my head is wet with dew, my locks with the drops of the night."

King James Version KJV

Song of Solomon 5:2 I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.

New King James Version NKJV

Song of Solomon 5:2 The Shulamite I sleep, but my heart is awake; It is the voice of my beloved! He knocks, saying, "Open for me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is covered with dew, My locks with the drops of the night."