15 That which is has already been, And what is to be has already been; And God requires an account of what is past.
16 Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.
17 I said in my heart, "God shall judge the righteous and the wicked, For there is a time there for every purpose and for every work."
18 I said in my heart, "Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals."
19 For what happens to the sons of men also happens to animals; one thing befalls them: as one dies, so dies the other. Surely, they all have one breath; man has no advantage over animals, for all is vanity.
20 All go to one place: all are from the dust, and all return to dust.
21 Who knows the spirit of the sons of men, which goes upward, and the spirit of the animal, which goes down to the earth?
22 So I perceived that nothing is better than that a man should rejoice in his own works, for that is his heritage. For who can bring him to see what will happen after him?

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Eclesiastes 3:15 O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que ja se passou.

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 3:15 That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.

King James Version KJV

Ecclesiastes 3:15 That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.

Nova Versão Internacional NVIP

Eclesiastes 3:15 Aquilo que é, já foi,e o que será, já foi anteriormente;Deus investigará o passado.