1 aComo está deserta a cidade,antes tão cheia de gente!Como se parece com uma viúva,a que antes era grandiosa entre as nações!A que era a princesa das provínciasagora tornou-se uma escrava.
2 Chora amargamente à noite,as lágrimas rolam por seu rosto.De todos os seus amantesnenhum a consola.Todos os seus amigos a traíram;tornaram-se seus inimigos.
3 Em aflição e sob trabalhos forçados,Judá foi levado ao exílio.Vive entre as naçõessem encontrar repouso.Todos os que a perseguiram a capturaramem meio ao seu desespero.
4 Os caminhos para Sião pranteiam,porque ninguém comparece às suas festas fixas.Todas as suas portas estão desertas,seus sacerdotes gemem,suas moças se entristecem,e ela se encontra em angústia profunda.
5 Seus adversários são os seus chefes;seus inimigos estão tranquilos.O SENHOR lhe trouxe tristezapor causa dos seus muitos pecados.Seus filhos foram levados ao exílio,prisioneiros dos adversários.
6 Todo o esplendor fugiuda cidadeb de Sião.Seus líderes são como corçasque não encontram pastagem;sem forças fugiramdiante do perseguidor.
7 Nos dias da sua aflição e do seu desnorteio,Jerusalém se lembra de todos os tesourosque lhe pertenciam nos tempos passados.Quando o seu povo caiu nas mãos do inimigo,ninguém veio ajudá-la.Seus inimigos olharam para elae zombaram da sua queda.
8 Jerusalém cometeu graves pecados;por isso tornou-se impura.Todos os que a honravam agora a desprezam,porque viram a sua nudez;ela mesma gemee se desvia deles.
9 Sua impureza prende-se às suas saias;ela não esperava que chegaria o seu fim.Sua queda foi surpreendente;ninguém veio consolá-la.“Olha, SENHOR, para a minha aflição,pois o inimigo triunfou”.
10 O adversário saqueiatodos os seus tesouros;ela viu nações pagãs entraremem seu santuário,sendo que tu as tinhas proibidode participar das tuas assembleias.
11 Todo o seu povo se lamentaenquanto vai em busca de pão;e, para sobreviverem,trocam tesouros por comida.“Olha, SENHOR, e considera,pois tenho sido desprezada”.
12 Vocês não se comovem, todos vocês que passam por aqui?Olhem ao redor e vejamse há sofrimento maior do queo que me foi imposto,e que o SENHOR trouxe sobre mimno dia em que se acendeu a sua ira.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Lamentações de Jeremias 1:1 Como está sentada solitária a cidade que era tão populosa! tornou-se como viúva a que era grande entre as nações! A que era princesa entre as províncias tornou-se avassalada!

English Standard Version ESV

Lamentations 1:1 1How lonely sits the city that was full of people! How like 2a widow has she become, she who was great among the nations! She who was 3a princess among the provinces has become 4a slave.

King James Version KJV

Lamentations 1:1 How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!

New King James Version NKJV

Lamentations 1:1 How lonely sits the city That was full of people! How like a widow is she, Who was great among the nations! The princess among the provinces Has become a slave!