16 and he said, "When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but saved the male children alive.
18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and saved the male children alive?"
19 And the midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are lively and give birth before the midwives come to them."
20 Therefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and grew very mighty.
21 And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them.
22 So Pharaoh commanded all his people, saying, "Every son who is born a you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive."

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Êxodo 1:16 dizendo: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, viverá.

English Standard Version ESV

Exodus 1:16 "When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live."

King James Version KJV

Exodus 1:16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

Nova Versão Internacional NVIP

Êxodo 1:16 “Quando vocês ajudarem as hebreias a dar à luz, verifiquem se é menino. Se for, matem-no; se for menina, deixem-na viver”.