A Desgraça de Israel

1 Que desgraça a minha!Sou como quem colhe frutos de verãona respiga da vinha;não há nenhum cacho de uvas para provar,nenhum figo novo que eu tanto desejo.
2 Os piedosos desapareceram do país;não há um justo sequer.Todos estão à espreita para derramar sangue;cada um caça seu irmão com uma armadilha.
3 Com as mãos prontas para fazer o malo governante exige presentes,o juiz aceita suborno,os poderosos impõem o que querem;todos tramam em conjunto.
4 O melhor deles é como espinheiro,e o mais correto é pior que uma cerca de espinhos.Chegou o dia anunciado pelas suas sentinelas,o dia do castigo de Deus.Agora reinará a confusão entre eles.
5 Não confie nos vizinhos;nem acredite nos amigos.Até com aquela que o abraçatenha cada um cuidado com o que diz.
6 Pois o filho despreza o pai,a filha se rebela contra a mãe,a nora, contra a sogra;os inimigos do homem são os seus próprios familiares.
7 Mas, quanto a mim, ficarei atento ao SENHOR,esperando em Deus, o meu Salvador,pois o meu Deus me ouvirá.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Miquéias 7:1 Ai de mim! porque estou feito como quando são colhidas as frutas do verão, como os rabiscos da vindima; não há cacho de uvas para comer, nem figo temporão que a minha alma deseja.

English Standard Version ESV

Micah 7:1 Woe is me! For I have become 1as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no 2first-ripe fig that my soul desires.

King James Version KJV

Micah 7:1 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.

New King James Version NKJV

Micah 7:1 Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.